• 英汉翻译对话录(前两页有水印 如图)
  • 英汉翻译对话录(前两页有水印 如图)
  • 英汉翻译对话录(前两页有水印 如图)
  • 英汉翻译对话录(前两页有水印 如图)
  • 英汉翻译对话录(前两页有水印 如图)
  • 英汉翻译对话录(前两页有水印 如图)
  • 英汉翻译对话录(前两页有水印 如图)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉翻译对话录(前两页有水印 如图)

27 八五品

仅1件

江苏苏州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者叶子南 著

出版社北京大学出版社

出版时间2003-08

版次1

装帧平装

货号LY60

上书时间2023-01-11

無逸阁

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 叶子南 著
  • 出版社 北京大学出版社
  • 出版时间 2003-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787301062319
  • 定价 15.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 267页
  • 字数 227千字
  • 正文语种 简体中文
【内容简介】
  《英汉翻译对话录》有三个特点
1.采用对话体的形式,引人入胜;2.结合翻译理论与实践,实用性强;3.练习译文多样,评析中肯,富有启发性。《英汉翻译对话录》给人以新颖、新切的感觉。这部作品以娓娓动听、通俗易懂的文风将翻译理论与翻译实践穿插交错地编织起来,让人像读小说似地来学习翻译,确实饶有兴趣。书中的许多段落都写得十分出色,即使是枯燥的理论问题,例如第一章“参透通天塔的玄机”,读来也令人感到津津有味,使哲理性的思考与技术性的翻译程式能够水乳交融地结合在一起。
【作者简介】
  叶子南,浙江绍兴人。毕业于杭州大学外语系;后在美国加州太平洋大学获英语教学硕士学位。曾在杭州大学教授英汉翻译课;现任教于美国加州蒙特瑞国际研究学院口译笔译学院。早年从事大量科技翻译工作,近年来主要潜心于翻译教学和翻译理论,著有《高级英汉翻译理论与实践》,并常为《中国翻译》杂志撰稿。
【目录】
第一章参透通天塔的玄机
第二章没有家园的译文
第三章译者有多少自由?
第四章词典与翻译
第五章再谈解包袱法
第六章周旋在比哈的丛林中
第七章衔接、连贯与互文
第八章“视而不见”与“无中生有”
第九章浅谈视译
第十章补充翻译练习及评论
附录回旋在语言之间?
谈翻译的两难
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP