• 保正版!鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播程弋洋9787100193368商务印书馆
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

保正版!鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播程弋洋9787100193368商务印书馆

保证全新正版!7天无理由,14点之前基本当天发, 可开票,假一罚十.

40.92 6.0折 68 全新

仅1件

北京朝阳
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者程弋洋

出版社商务印书馆

ISBN9787100193368

出版时间2021-03

装帧平装

开本16开

定价68元

货号1202387312

上书时间2024-09-24

慧成学苑

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
章西班牙汉学

节概述

第二节汉学重镇格拉纳达

第三节汉学重镇巴塞罗那

第四节汉学重镇马德里

第五节新生代

第六节回顾与展望

第二章西班牙当代出版

节图书出版

第二节翻译作品的出版

第三节西班牙翻译行业现状

第四节西班牙图书市场畅销书考察

第五节西班牙出版社中国文学作品译本的出版情况及案例分析

第三章中国文学译本在西班牙出版情况的定量考察

节中国文学作品在西班牙的翻译出版频次

第二节作品译本在西班牙出版频次最高的中国作家

第三节译作出版种类最多的中国文学翻译家(汉学家)

第四节中国文学在西班牙翻译出版情况的历时考察

第四章中国文学翻译在西班牙

节诗歌翻译

第二节中国古典哲学

第三节中国古代叙事文学

第四节鲁迅作品

第五节跨媒介文学样本——《金陵十三钗》

第六节侦探文学《解密》

第七节科幻文学《三体》

第八节图文共舞一几米绘本

结论

附录中西文译名对照(不分章节)

参考文献

后记

内容摘要
本书从西班牙的汉学研究发展与现状入手,在文本研究的基础上,借助社会学的研究工具,对西班牙的图书出版业、翻译作品出版、西班牙翻译行业现状以及2006年至2014年西班牙的畅销书类型与源语言进行梳理与归纳。在层层分析中,作者揭示了过去西班牙汉学界和出版界主要关注经典的中国文学作品,而自21世纪始,中国新类型文学亦被翻译和接受,以阅读消费为目的的普通读者,也成为了“中国文学走出去”的目标人群。本书视角新颖,行文流畅,是的跨文化研究方向的著作。

主编推荐
1.本书为国家课题,在梳理归纳了西班牙的图书出版业、翻译作品出版及2006—2014年西班牙畅销书类型和源语言的情况后,从社会学视角切入,资料详实,研究视角新颖。2.本课题对21世纪以来中国当代文学中出现的新事物如何被翻译到西班牙及其出版、接受过程进行了辨析,对探索“中国文学走出去”具有借鉴意义。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP