正版全新 快速发货
¥ 22.7 4.7折 ¥ 48 全新
库存10件
作者毛姆
出版社上海译文出版社
ISBN9787532763733
出版时间2013-12
装帧精装
开本32开
定价48元
货号29306087
上书时间2024-11-15
世界大战爆发后,毛姆因其通晓多种语言 、熟识欧陆各国, 同时又身兼知名作家的优势,被英国秘密情报部门招 募,成为一位货真 价实的“英国特工”,赴欧陆执行过多次重要任务。
《英国特工》即以其切身经历 为基础写成,被《泰晤士报》誉为“头一部由亲身经 历并亲力亲为者创 作的间谍小说”,也是毛姆一生当中创作的一部 间谍小说。虽系偶一 为之,他却大大拓宽了原来仅属通俗娱乐形式的此类 小说的写作疆界, 让更多有雄心有野心的文学家注意到间谍小说的表现 潜力,因而在间谍 小说的发展史上占据了里程碑般的重要地位。
毛姆在《英国特工》中,非徒以所谓的惊险刺激 炫惑读者耳目,他 感兴趣的仍旧是处在*情境与危急时刻中的人性 。诚如本书译者高 健先生所言,本书称得上是趣味性、真实感和可信性 高度统一的一部佳作: “毛姆此书的一些场面也许不是那么轰轰烈烈,但它 却是一部完美的书, 一部站得住的小说,一部近情合理、可信耐读的和趣 味盎然的作品,既 有其事实依据,也不乏想象的发挥,更不违背艺术的 与历史的真实。此 外其英国风情十足,文学意味亦丰厚浓郁,大有观赏 价值”。
威廉·萨默塞特·毛姆(1874—1965),英国*名作家,被誉为“*会讲故事的作家”。毛姆是一位成功的多产作家,在长篇小说、短篇小说和戏剧领域里都有建树。不过毛姆本人对自己的评价却很谦虚:“我只不过是二流作家中排在前面的一个。” 毛姆*知名、畅*的小说包括《人生的枷锁》《月亮和六便士》和《刀锋》等。除长篇外,毛姆还是一个出*的短篇小说家,他的短篇小说有一百多部。1946年,毛姆设立了萨默塞特·毛姆奖,奖励优*的年轻作家,鼓励 并资助他们到各处旅游。1952年,牛津大学授予毛姆名誉博士学位。1954年,英王室授予他“荣誉侍从”称号。1965年12月16日毛姆在法国尼斯去逝。
再版自序
一 R其人
二 旅店风波
三 哀密斯金
四 无毛墨西哥佬
五 深肤女子
六 希腊密使
七 巴黎之行
八 居利亚·拉匝勒
九 葛斯塔夫
十 叛徒
十一 幕后记历
十二 大使阁下
十三 抛币定夺
十四 天涯偶识
十五 旧情与俄国文学
十六 美商命运
译后余墨
世界大战爆发后,毛姆因其通晓多种语言 、熟识欧陆各国, 同时又身兼知名作家的优势,被英国秘密情报部门招 募,成为一位货真 价实的“英国特工”,赴欧陆执行过多次重要任务。
《英国特工》即以其切身经历 为基础写成,被《泰晤士报》誉为“头一部由亲身经 历并亲力亲为者创 作的间谍小说”,也是毛姆一生当中创作的一部 间谍小说。虽系偶一 为之,他却大大拓宽了原来仅属通俗娱乐形式的此类 小说的写作疆界, 让更多有雄心有野心的文学家注意到间谍小说的表现 潜力,因而在间谍 小说的发展史上占据了里程碑般的重要地位。
毛姆在《英国特工》中,非徒以所谓的惊险刺激 炫惑读者耳目,他 感兴趣的仍旧是处在*情境与危急时刻中的人性 。诚如本书译者高 健先生所言,本书称得上是趣味性、真实感和可信性 高度统一的一部佳作: “毛姆此书的一些场面也许不是那么轰轰烈烈,但它 却是一部完美的书, 一部站得住的小说,一部近情合理、可信耐读的和趣 味盎然的作品,既 有其事实依据,也不乏想象的发挥,更不违背艺术的 与历史的真实。此 外其英国风情十足,文学意味亦丰厚浓郁,大有观赏 价值”。
威廉·萨默塞特·毛姆(1874—1965),英国*名作家,被誉为“*会讲故事的作家”。毛姆是一位成功的多产作家,在长篇小说、短篇小说和戏剧领域里都有建树。不过毛姆本人对自己的评价却很谦虚:“我只不过是二流作家中排在前面的一个。” 毛姆*知名、畅*的小说包括《人生的枷锁》《月亮和六便士》和《刀锋》等。除长篇外,毛姆还是一个出*的短篇小说家,他的短篇小说有一百多部。1946年,毛姆设立了萨默塞特·毛姆奖,奖励优*的年轻作家,鼓励 并资助他们到各处旅游。1952年,牛津大学授予毛姆名誉博士学位。1954年,英王室授予他“荣誉侍从”称号。1965年12月16日毛姆在法国尼斯去逝。
阿显顿正在返航日内瓦的舟中。是夕暴雨大作, 山风凛冽,一 艘负载沉重的小汽艇正在那滚动不定的湖面上艰难地 破浪前行。
飘风下的冻雨迅即转成雪霰,带着怨气似的不停地把 甲板淋得湿漉 漉的,仿佛一个饶舌女人,不论碰上什么都将唠叨个 没完。阿显顿 这是刚从法国回来,他去那里是为了草拟并递送一份 情报。两三天 前的一个上午,约五时许,他手下的一名印度人特工 曾到他的房间 去找过他;而碰巧他还没外出,因事先并未和他预约 。按规定,此人 只有在特别紧急的情况下才能前来旅馆找他。据他汇 报,一名受雇 于德国情报部门的孟加拉人近从柏林到来,所携一 口藤箱内之文 件英国政府极想得知。那时同盟国方面正竭力在印度 制造事端引 发动乱,以便拖住当地的英国驻军使之无法回调,甚 至还得经由法 境增派更多士兵前去弹压。上级意见,此刻自不愁寻 一借口将此孟 加拉人立即在伯尔尼拘捕,这样至少可以使此人不致 继续为害。只 是那口箱子却迄未找到。阿显顿的这名手下倒是个办 事衙役,人既 聪明,胆子也大,而且与其本国中对英势力不满的人 们交往颇多。
据他发现,此孟加拉人出于安全考虑,在前往伯 尔尼之前已将 此箱寄存苏黎世车站衣帽室,而此刻由于他正在监狱 候审,无法将 此公文转交其同伙之手。德国情报部门目前正迫不及 待地企图截 回这批文件。既然正常的方法无法获致,德方遂决定 当夜袭击车 站,以窃回文件。这不失为一条果敢妙计,而阿显顿 闻后也不禁大 为兴奋(他平日的工作也太枯燥乏味了)。他看得出 ,德国驻伯尔 尼的情报头目的这一招有些肆无忌惮,但也着实厉害 ,但偷袭之事 就定在次日凌晨两点,一刻也耽误不得。时间之紧迫 使他想向驻伯 尔尼的英国上级请示,但无论通过电讯电话都既不稳 妥也不济事。
而这印度人又去不成(他此番来见阿显顿已是一条性 命捏在手心, 而如果他离开此屋时再被人察觉,那么好吧,不出几 天他即将被发 现浮尸湖面,背上狠戳一刀),这时的办法只有 由他亲自去辛苦 一趟。
有一辆开往伯尔尼的列车他刚好可以赶上。他穿 戴好衣帽飞 快跑下楼来。他跳上一辆出租马车。四小时后他才在 驻瑞情报总 部门的门首拉起门铃。在那地方只有一个人知道他的 名字,而他此 次求见的也就是这个人。前来开门的是一名高个头面 带倦容的人, 以前他并未见过。这人见了他后二话没说便把他带进 一间办公室。
阿显顿向他说明了来意。高个子看了下表。
“我们方面要有所行动已经完全来不及了。我们 不可能按时赶 到苏黎世。” 他想了想。
“我们只能请瑞士当局接手这件事了。他们会用 电话通知车站 的。这样到时候当你的‘朋友们’前去遂行那桩小小 的盗文件案 时,我敢说他们准会发现车站早已戒备森严,无法下 手了。对你来 说,目前也只能打道回府,回日内瓦吧。” 然后便与阿显顿握手道别,将他送出门去。阿显 顿此刻心里十 分清楚,这件事嗣后所发生的种种他将再也无由得知 。身为一个庞 大而复杂的机器中的一枚小小螺丝钉,他是没有条件 来观看到一个 完整的行动的。他可能只牵涉到一件事的开头或者结 尾,也或许只 参与了这件事的中段,但他个人的行动所将导致的后 果他却少有再 看到的可能。这情形之难遂人意也正仿佛一些现代化 的小说那样, 它们交给你的只不过是一批批彼此毫无关联的零碎事 件,而期望你 自己去把它们一一连缀起来,以便后在你的心目中 构制出一篇完 整的东西。
P4-6
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价