• 莎士比亚全集(共11册)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

莎士比亚全集(共11册)

正版保证 新华库房直发 可开电子发票 七天无理由退货让您购物无忧

241.7 6.1折 398 全新

库存6件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)威廉·莎士比亚|译者:朱生豪

出版社人民文学

ISBN9787020105687

出版时间2014-10

装帧平装

开本32开

定价398元

货号3070445

上书时间2024-06-13

弘文图书专营书城

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 威廉·莎士比亚编著的《莎士比亚全集(共11册)》介绍了,威廉·莎士比亚于1564年4月26日在埃文河畔的英格兰小镇斯特拉特福受洗,是富商约翰·莎士比亚和他的妻子玛丽·阿登的第三个孩子。据推测,少年时期的莎士比亚就读过斯特拉特福文法学校,并在那里学习了英语、希腊语和拉丁语。但历史学家不能确定莎士比亚具体的出生日期。莎士比亚一生共写了37部戏剧、一些诗歌和大量的十四行诗。1611年,他离开剧场喧嚣的生活,归隐于斯特拉特福镇,住在镇上的第二大房子里,成为了一名乡绅。这之后,莎士比亚度过了5年平静的生活于1616年4月23日去世,葬于斯特拉特福的三一教堂。从他的时代到现在,莎士比亚一直被认为是英语世界最伟大的作家之一。

作者简介
威廉·莎士比亚于1564年4月26日在埃文河畔的英格兰小镇斯特拉特福受洗,是富商约翰·莎士比亚和他的妻子玛丽·阿登的第三个孩子。据推测,少年时期的莎士比亚就读过斯特拉特福文法学校,并在那里学习了英语、希腊语和拉丁语。但历史学家不能确定莎士比亚具体的出生日期。莎士比亚一生共写了37部戏剧、一些诗歌和大量的十四行诗。1611年,他离开剧场喧嚣的生活,归隐于斯特拉特福镇,住在镇上的第二大房子里,成为了一名乡绅。这之后,莎士比亚度过了5年平静的生活于1616年4月23日去世,葬于斯特拉特福的三一教堂。从他的时代到现在,莎士比亚一直被认为是英语世界很伟大的作家之一。

目录
前言
维洛那二绅士
爱的徒劳
罗密欧与朱丽叶
驯悍记
错误的喜剧
约翰王
仲夏夜之梦
威尼斯商人
理查二世
亨利四世上篇
亨利四世下篇
温莎的风流娘儿们
无事生非
终成眷属
亨利五世
皆大欢喜
泰尔亲王配力克里斯
第十二夜
亨利六世上篇
亨利六世中篇
亨利六世下篇
维纳斯与阿都尼
鲁克丽丝受辱记
十四行诗
情女怨
爱情的礼赞
乐曲杂咏
凤凰和斑鸠
附录  莎士比亚生平及创作年表
泰特斯·安德洛尼克斯
奥瑟罗
爱德华三世
两位贵亲戚
裘力斯·凯撒
哈姆莱特
安东尼与克莉奥佩特拉
暴风雨
冬天的故事
特洛伊罗斯与克瑞西达
麦克白
辛白林
李尔王
科利奥兰纳斯
雅典的泰门
理查三世
一报还一报
亨利八世

内容摘要
 几百年来,莎士比亚一直坐在文学殿堂的王座上睥睨众生。他被海明威称为文学史上的“两大冠军”之一(另一个是托尔斯泰),上者爱其哲理意蕴,中者取其文章气魄,下者爱其文辞华美。读莎士比亚绝对是一种从灵魂到语言上的全面熏陶。威廉·莎士比亚编著的《莎士比亚全集(共11册)》包括了他所有戏剧和诗歌作品。戏剧不用说了,他的十四行诗成就不在戏剧之下,篇篇都是值得记诵的佳作。本书古香古色的棕色封面与莎翁作品的风格相得益彰,珍藏佳品。

主编推荐
《哈姆莱特》《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》《第十二夜》《奥赛罗》《麦克白》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》……莎士比亚的剧本,几个世纪以来流传不衰,早已成为世界文学目前的很璀璨珠宝。人民文学出版社的全集涵盖莎翁所有37个剧本,选用朱生豪、绿原、方平等大师的译本,配英国插图大师的精美插图。制作华美大气,阅读收藏皆宜。

精彩内容
 第二场同前。朱利娅家中花园朱利娅及露西塔上。
朱利娅露西塔,现在这儿没有别人,告诉我,你赞成我跟人家恋爱吗?
露西塔我赞成,小姐,只要您不是莽莽撞撞的。
朱利娅照你看起来,在每天和我言辞晋接的这一批高贵绅士中间,哪一位最值得敬爱?
露西塔请您一个个举出他们的名字来,我可以用我的粗浅的头脑批评他们。
朱利娅你看漂亮的爱格勒莫爵士怎样?
露西塔他是一个谈吐风雅、衣冠楚楚的骑士;可是假如我是您,我就不会选中他。
朱利娅你看富有的墨凯西奥怎样?
露西塔他虽然有钱,人品却不过如此。
朱利娅你看温柔的普洛丢斯怎样?
露西塔主啊!主啊!请看我们凡人是何等愚蠢!
朱利娅咦!你为什么听见了他的名字要这样感
慨呢?
露西塔恕我,亲爱的小姐;可是像我这样一个卑贱之人,怎么配批评高贵的绅士呢?
朱利娅为什么别人可以批评,普洛丢斯却批评不得?
露西塔因为他是许多好男子中间最好的一个。
朱利娅何以见得?
露西塔我除了女人的直觉以外没有别的理由;我以为他最好,因为我觉得他最好。
朱利娅你愿意让我把爱情用在他的身上吗?
露西塔是的,要是您不以为您是在浪掷您的爱情。
朱利娅可是他比其余的任何人都更冷冰冰的,从来不向我追求。
露西塔可是我想他比其余的任何人都更要爱您。
朱利娅他不多说话,这表明他的爱情是有限的。
露西塔火关得越紧,烧起来越猛烈。
朱利娅在恋爱中的人们,不会一无表示。
露西塔不,越是到处宣扬着他们的爱情的,他们的爱情越靠不住。
朱利娅我希望我能知道他的心思。
露西塔请读这封信吧,小姐。(给朱利娅信。)朱利娅“给朱利娅”。——这是谁写来的?
露西塔您看过就知道了。
朱利娅说出来,谁交给你这封信?
露西塔凡伦丁的仆人送来这封信,我想是普洛丢斯叫他送来的。他本来要当面交给您,我因为刚巧遇见他,所以就替您收下了。请您原谅我的放肆吧。
朱利娅嘿,好一个牵线的!你竟敢接受调情的书简,瞒着我跟人家串通一气,来欺侮我年轻吗?这真是一件好差使,你也真是一个能干的角色。把这信拿去,给我退回原处,否则再不用见我的面啦。
露西塔为爱求情,难道就得到一顿责骂吗?
朱利娅你还不去吗?
露西塔我就去,好让您仔细思忖一番。(下。)朱利娅可是我希望我曾经窥见这信的内容。我把她这样责骂过了,现在又不好意思叫她回来,反过来恳求她。这傻丫头明知我是一个闺女,偏不把信硬塞给我看。一个温淑的姑娘嘴里尽管说不,她却要人家解释作是的。唉!唉!这一段痴愚的恋情是多么颠倒,正像一个坏脾气的婴孩一样,一会儿在他保姆身上乱抓乱打,一会儿又服服帖帖地甘心受责。刚才我把露西塔这样凶狠地撵走,现在却巴不得她快点儿回来;当我一面装出了满脸怒容的时候,内心的喜悦却使我心坎里满含着笑意。现在我必须引咎自责,叫露西塔回来,请她原谅我刚才的愚蠢。喂,露西塔!
露西塔重上。
露西塔小姐有什么吩咐?
朱利娅现在是快吃饭的时候了吧?
露西塔我希望是,免得您空着肚子在用人身上出气。
朱利娅你在那边小小心心地拾起来的是什么?
露西塔没有什么。
朱利娅那么你为什么俯下身子去?
露西塔我在地上掉了一张纸,把它拾了起来。
朱利娅那张纸难道就不算什么?
露西塔它不干我什么事。
朱利娅那么让它躺在地上,留给相干的人吧。
露西塔小姐,它对相干的人是不会说谎的,除非它给人家误会了。
朱利娅是你的什么情人寄给你的情诗吗?
露西塔小姐,要是您愿意给它谱上一个调子,我可以把它唱起来。您看怎么样?
朱利娅我看这种玩意儿都十分无聊。可是你要
唱就按《爱的清光》那个调子去唱吧。
露西塔这个歌儿太沉重了,和轻狂的调子不配。
朱利娅沉重?准是重唱那部分加得太多了。
露西塔正是,小姐。可是您要唱起来,一定能十分宛转动人。
朱利娅你为什么就不唱呢?
露西塔我调门没有那么高。
朱利娅拿歌儿来我看看。(取信)怎么,这贱丫头!
露西塔您就这么唱起来吧;可是我想我不大喜欢这个调子。
朱利娅你不喜欢?
露西塔是,小姐,太刺耳了。
朱利娅你这丫头太放肆了。
露西塔这回您的调子又太直了。这么粗声粗气的岂不破坏了原来的音律?本来您的歌儿里只缺一个男高音。
朱利娅男高音早叫你这下流的女低音给盖过去了。
露西塔我这女低音不过是为普洛丢斯低声下气地祈求。
朱利娅你再油嘴滑舌,我可不答应了。瞧谁再敢拿进这种不三不四的书信来!(撕信)给我出去,让这些纸头丢在地上;你碰它们一下我就要生气。
露西塔她故意这样装模作样,其实心里巴不得人家再送一封信来,好让她再发一次脾气。(下。)P10-13

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP