• 孙大雨译文集(全八卷)
  • 孙大雨译文集(全八卷)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

孙大雨译文集(全八卷)

正版保证 新华库房直发 可开电子发票 七天无理由退货让您购物无忧

842 7.1折 1180 全新

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者孙大雨

出版社上海译文出版社

ISBN9787532785452

出版时间2022-04

装帧精装

开本32开

定价1180元

货号31483606

上书时间2024-04-07

弘文图书专营书城

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
孙大雨(1905年1月21日-1997年1月5日),原名孙铭传,中国有名诗人、文学翻译家、莎士比亚研究专家。浙江诸暨人。曾先后在美国达德穆文学院和耶鲁大学研究院学习英国文学,回国后历任武汉大学、北京大学、浙江大学、暨南大学、复旦大学和华东师范大学教授。著有诗集《自己的写照》、《精神与爱的女神》等。他自1919年发表诗作,与朱湘(子沅)、饶孟侃(子离)、杨世恩(子惠)合称“清华四子”,后来四人都加入了新月社,所以又称“新月四子”,著有诗集《自己的写照》、《精神与爱的女神》等。孙大雨是第一位用诗体翻译莎士比亚的翻译家,一生翻译有莎士比亚戏剧八部,数量不多,但是质量极高,他首先运用自己创建的音组理论翻译莎剧,以汉语音组对应莎剧原文的抑扬格五音步,力求导旨而传神。除莎译外,孙先生还有部分屈原诗英译,中国汉唐诗文(涉及潘岳、刘伶、陶潜、韩愈等作者)英译和部分英文名诗汉译,分别收录在《屈原诗英译》、《古诗文英译集》和《英诗选译集》等译作中。《孙大雨译文集》收录孙大雨先生英译中和中译英的现存所有译作,共八卷,两百余万字,《孙大雨译文集》的出版在中国翻译界,尤其是诗歌的中译和英译领域具有重要的示范和总结意义。

目录
《孙大雨译文集》总目(全八卷)

第一卷
前言
罕秣莱德
奥赛罗

第二卷
黎琊王
麦克白斯

第三卷
暴风雨
冬日故事

第四卷
萝密欧与琚丽晔
威尼斯商人

第五卷
英诗选译

第六卷
屈原诗英译
THE POEMS OF CHü YUAN RENDERED INTO ENGLISH VERSE

第七卷
古诗文英译 AN ANTHOLOGY OF ANCIENT CHINESE POETRY AND PROSE
唐诗英译 AN ANTHOLOGY OF THE TANG DYNASTY POETRY

第八卷
诗论
翻译论述
附录
耿介清正:孙大雨纪传

\"

内容摘要
\"【内容简介】孙大雨(1905年1月21日-1997年1月5日),原名孙铭传,中国著名诗人、文学翻译家、莎士比亚研究专家。浙江诸暨人。曾先后在美国达德穆文学院和耶鲁大学研究院学习英国文学,回国后历任武汉大学、北京大学、浙江大学、暨南大学、复旦大学和华东师范大学教授。孙大雨自1919年发表诗作,著有诗集《自己的写照》、《精神与爱的女神》等。孙大雨是第一位用诗体翻译莎士比亚的翻译家,一生翻译有莎士比亚戏剧八部,数量不多,但是质量极高,他首先运用自己创建的音组理论翻译莎剧,以汉语音组对应莎剧原文的抑扬格五音步,力求导旨而传神。除莎剧中译外,孙大雨先生还有品质极高的中国古典诗文的英译作品,包括屈原诗英译,中国汉唐诗文(涉及潘岳、刘伶、陶潜、韩愈等作者)英译和部分英文名诗汉译,分别收录在《屈原诗英译》、《古诗文英译集》和《英诗选译集》等译作中。《孙大雨译文集》收录孙大雨先生英译中和中译英的现存所有译作,共八卷,两百余万字,《孙大雨译文集》的出版在中国翻译界,尤其是诗歌的中译和英译领域具有重要的示范和总结意义,译文集全布面精装、精印,极富赏鉴和收藏价值。
\"

主编推荐
【编辑推荐】:《孙大雨译文集》:孙大雨先生——第一位用诗体中译莎士比亚,同时又将屈原和汉唐诗文译为英文的翻译大家一生所有译作的总集,极富赏鉴和收藏价值。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP