正版保障 假一赔十 电子发票
¥ 24.91 5.9折 ¥ 42 全新
仅1件
作者肖洛姆-阿莱赫姆
出版社人民文学出版社
ISBN9787020157440
出版时间2022-10
装帧平装
开本16开
定价42元
货号666BE213C9194314A99
上书时间2024-12-19
《莫吐儿》的全译本四十章已经呈现在读者面前。这是一个九岁的俄国犹太儿童和他的家人在困苦中求生存的故事。小说用第一人称叙述。叙事主人公莫吐儿天真活泼,富于想象力、同情心,生性快活,喜欢玩闹,生活在自己的幻想世界里——他是用财主的原木搭成的“宫殿”里逍遥自在的“王子”。少年不识愁滋味。父亲病重、去世,莫吐儿不得不变卖家具,外出当学徒,后来帮助哥哥按照一本叫做《一卢布变百卢布!》的书中所说的生财之道,炮制饮料、墨水、老鼠药,再后来全家辗转去美国谋生,所有这些经历在他的眼里都带有新奇、好玩、有趣、可乐的意味。生活的困苦同莫吐儿的快乐天性,求生的艰辛同莫吐儿的淘气胡闹,形成强烈的反差,这种特定的儿童视角、心态、语言和语气,使得小说自始至终洋溢着风趣幽默的情调,造成一种既滑稽可笑又令人悲哀心酸的艺术效果。
亲爱的读者,你也许还不知道,这样一本妙趣横生、亲切感人的小说是二十世纪初的作品。小说的第一部于一九○七年以一组独立的短篇小说形式刊登在立陶宛首府维尔纽斯的犹太文周刊《犹太民族》上,小说的第二部于一九一六年在美国写成,以《莫吐儿在美国》为标题,在纽约的犹太文日报《真理》上连载。问世百余年而读者不减,魅力依旧,这说明《莫吐儿》是一本真正的传世之作。
你也许不会想到,对《莫吐儿》作出最早、最权威的评价的,是俄国文豪高尔基。一九一○年,小说的第一部译成俄文,高尔基在收到作者的赠书后,写了下面的回信:
由衷尊敬的同行!
您的书我收到了,读完后我笑了又哭了。真是一本绝妙好书!译文,我以为相当不错,饱含着对作者的爱。虽说有些地方让人感到俄文很难转达出原文那种辛酸而感人的幽默。我只是说,有这种感觉。
我很喜欢这本书,再说一遍:这是一本了不起的好书!整部作品洋溢着作者对人民的一份如此深厚、亲切、真挚的爱,而这份感情在我们这个时代已经十分淡薄。
真诚地祝愿您的书获得成功,对此我毫不怀疑。
......
小说叙述了一个九岁犹太男孩及其家人在贫困中求生存的故事。成为孤儿的莫吐儿帮人看小孩,陪疯老头睡觉,满街跑着卖自制饮料、墨水……莫吐儿活泼顽皮的性格与贫困生活之间的反差形成独特的幽默色彩,具有撼人的艺术力量。
金句:
年轻时他写过“成吨、成车厢的作品”,并把它们寄往各个编辑部,但都如石沉大海。他戏言:“编辑部倒是不愁没有生炉子的纸。”
从我记事的那一天起,我还从来没有像现在这样受人尊重。说真的,为什么别人尊重我呀?这是因为我的父亲,圣诗领唱人佩西,正如你们已经知道的那样,在圣灵降临节节期的第一天去世了,从此我就成了孤儿。
原来是这样!谁都不让别人欺负我,所有的人,所有的人都护着我。
多好啊——我是孤儿!
她一辈子没有给过穷人一块面包。可她的家里尽是好东西。你可以在她家里找到去年的果酱,三年前的果酱,甚至十年前的果酱。你会问:她要这么多果酱做什么用?你去问她吧——她连自己也不知道。
告诉你吧,妈妈的背后,这是世界上最安全的地方!
我不知道,为什么布罗哈要苦苦想念那些金刚石和钻石?换了我,我愿意用全世界所有的宝石跟你换一盒颜料和一支画笔。
好像我们遭受的不幸、灾难和痛苦还嫌不够——上帝又为我们准备了埃利斯岛上别人的苦难。
现在,每当我回想起我的伙伴,回想起他原先怎么样,后来经过漫长的岁月他又成了什么人,那简直太奇妙了!不过离这个还远着呢。
被誉为“犹太的马克·吐温” 的肖洛姆-阿莱赫姆代表作
★获高尔基、曹靖华、丰子恺、钱钟书、萧乾等热情称赞的作品
★北大翻译家冯加译本 随书附经典插图
★一本老少咸宜的文学名著
★他的精神力量在残酷的现实之上起舞,世界并未因此书的问世而变得温和,但肖洛姆-阿莱汉姆的智慧和人性之光跨越了任何年龄和语言的限制。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价