• 天演论
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

天演论

24.97 九品

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英]赫胥黎(Huxley T.H.) 著;严复 译

出版社中国青年出版社

出版时间2009-03

版次1

装帧平装

货号A3

上书时间2024-11-23

图书-天下的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 [英]赫胥黎(Huxley T.H.) 著;严复 译
  • 出版社 中国青年出版社
  • 出版时间 2009-03
  • 版次 1
  • ISBN 9787500686217
  • 定价 15.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 99页
  • 字数 84千字
  • 正文语种 简体中文
  • 丛书 一力文库
【内容简介】
  严复(1854—1921)是我国最早向西方寻求救国真理的一位代表人物。戊戌变法失败后,严复以译述西方资产阶级思想家的著作,来表达自己的政治主张和社会思想。
  严复自1898年译出赫胥黎《天演论》,至1909年译.出耶方斯《名学浅说》,中间还译有:亚当·斯密的《原富》(今译为《国富论》)、斯宾塞的《群学肄言》(今译为《社会学原理》)和约翰·穆勒的《群己权界论》(今译为《论自由》)、甄克斯的《社会通诠》、孟德斯鸠的《法意》(今译为《论法的精神》)、约翰·穆勒的《穆勒名学》,共八种。
  严复的译作,除上述八种外,尚有外国人论述中国问题的书两种:密克的《支那教案论》(原著l892年出版,译书在稍后不久)和卫西琴的《中国教育议》(1914年译)。这两本书不是出自名家,影响所及远非前述八种可比,所以,一般不为人所称道。
  严复的翻译理论和方法,概述在他译《天演论》一书的“译例言”中:“信、达、雅”三条翻译标准。从严译的实际来看,多是意译,不采直译,难于按原文字比句次加以对照。严复往往就原著某一思想或观点,脱离原文,抒发自己的见解。有的注明“复按”,可以判明是严复自己的思想;有的则未加注明,将自己的见解融于译述之中。严复的译作,在很大程度上可以视为他的著述,尽管有些原著现在已有现代汉语译本,但是严译仍有独立存在的价值,非新译所可替代。
【作者简介】
  赫胥黎(ThomasHenryHuxley。1825—1895),英国著名博物学家,达尔文进化论最杰出的代表,自称为“达尔文的斗犬”。赫胥黎发表过150多篇科学论文,内容涉及动物学、古生物学、地质学、人类学和植物学等多方面知识。1893年,68岁高龄的他应友人邀请,在牛津大学举办了一次有关演化的讲演,主要讲述了宇宙过程中的自然力量与伦理过程中的人为力量相互激扬、相互制约、相互依存的根本问题。这份讲稿经过整理,即为《天演论》。
  译者简介:
  严复(1854-1921),原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,福建侯官人,是清末著名资产阶级启蒙思想家、翻译家和教育家。曾担任过京师大学堂译局总办、上海复旦公学校长、北京大学校长等职位。先后翻译了《天演论》《原富》(今译为《国富论》)《群学肄言》(今译为《社会学原理》)《群己权界论》(今译为《论自由》)《社会通诠》《穆勒名学》《名学浅说》《法意》(今译为《论法的精神》)等西方学术名著,是近代中国开启民智的一代宗师。
【目录】
吴汝纶序
译《天演论》自序
译例言
卷上导言十八篇
导言一察变
导言二广义
导言三趋异
导言四人为
导言五互争
导言六人择
导言七善败
导言八乌托邦
导言九汰蕃
导言十择难
导言十一蜂群
导言十二人群
导言十三制私
导言十四恕败
导言十五最旨
导言十六进微
导言十七善群
导言十八新反

卷下论十七篇
论一能实
论二忧患
论三教源
论四严意
论五天刑
论六佛释
论七种业
论八冥往
论九真幻
论十佛法
论十一学派
论十二天难
论十三论性
论十四矫性
论十五演恶
论十六群治
论十七进化
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP