• 许渊冲与翻译艺术
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

许渊冲与翻译艺术

65.2 九品

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张智中 著

出版社湖北教育出版社

出版时间2006-05

版次1

装帧平装

货号A9

上书时间2024-11-01

图书-天下的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 张智中 著
  • 出版社 湖北教育出版社
  • 出版时间 2006-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787535143990
  • 定价 53.90元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 568页
  • 字数 410千字
  • 正文语种 简体中文,英语
【内容简介】
《中华翻译研究丛书第3辑·之1:许渊冲与翻译艺术》分为七章。第一章是许渊冲先生的传略。第二章是许渊冲先生文学翻译理论综述。第三章是许渊冲先生古典诗词英译艺术与技巧研究。第四章其实是第三章的延伸或深化:许渊冲古典诗词英译的语言风格。第五章是许渊冲先生的诗词改译研究。第六章是许渊冲先生的小说翻译,第七章描写许渊冲先生在中国译界引发的战争。
【作者简介】
张智中,生于1966年8月,河南博爱人。郑州大学外文系英语语言文学专业学士,天津外国语学院英语系英美文学硕士,南开大学外国语学院英语系典籍翻译及译论研究博士。曾在中学任教,后做过四年翻译和编辑。大量的翻译实务之外,英译汉有美国经典电影系列和美国华纳公司电影计五十余部,汉译英有中央电视台拍摄的84集电视连续剧《三国演义》、电影《刘三姐》等。2000年在高校任教以来,出版编、译、著I2部,发表学术论文三十余篇.发表译诗、译文两百余首篇。另有诗歌创作发表。2003年11月,获第十五届全国韩素音青年翻译征文(汉译英)优秀奖。2005年,被评为该年度国际最佳翻译家。现为中原工学院外语系教授、学术带头人、系副主任。
学术兼职:《世界诗人》季刊(混语版)客座主编,国际诗歌翻译研究中心副主席。
【目录】
前言
第一章许渊冲生平传略
1.南昌实验小学:三拜孔子知今古(1921-1932)
2.南昌第二中学:名居第二实第一(1932-1938)
3.西南联合大学:博雅之士荟萃地(1938-1943)
4.天祥清华巴黎:教学考学再留学(1943-1950)
5.归国南北讲坛:北京张家口洛阳(1951-1983)
6.调回北大母校:译林奇才露端倪(1983-1994)
7.步人耄耋之年:夕阳正红透天际(1994-)

第二章许渊冲的文学翻译理论
1.许渊冲的比较论
2.许渊冲的翻译论
3.许渊冲文学翻译理论的特征

第三章许渊冲古诗英译的艺术
1.词汇层面
2.句子层面
3.音韵层面
4.篇章层面

第四章许渊冲古诗英译的语言风格
1.前后缀类词汇
2.词汇与短语
3.句法

第五章许渊冲的诗词改译
1.形式方面
2.音韵方面
3.意境方面

第六章许渊冲的小说翻译
1.许渊冲文学翻译的追求:理论与实践之间
2.小说章节标题的翻译——以《红与黑》为例
3.《红与黑》英译、汉译之比较
4.译语语言优势的发挥
5.许渊冲小说翻译当中的异化策略
6.许渊冲小说汉译的风格:亦雅亦淡,亦蔓亦简

第七章许渊冲在中国译界引发的论争
参考文献
附录:许渊冲著译及学术活动一览表
与读者交流
编辑的话、补记
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP