• 诗歌翻译论
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

诗歌翻译论

正版现货,品相完整,套书只发一本,多版面书籍只对书名

27.48 9.5折 29 九品

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者刘湘庭 著;李建军;赵婉清;谢红

出版社武汉大学出版社

出版时间2021-10

版次1

装帧其他

上书时间2024-06-04

图书-天下的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 刘湘庭 著;李建军;赵婉清;谢红
  • 出版社 武汉大学出版社
  • 出版时间 2021-10
  • 版次 1
  • ISBN 9787307224568
  • 定价 29.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 181页
  • 字数 122.000千字
【内容简介】
本书在阐释诗歌的定义和类别、功能与特点、英汉诗歌的格律规范的基础上,阐述了诗歌翻译的原则,以汉诗英译为主题,旨在探讨作为中国文化的古典诗歌走出国门,成为西方读者喜闻乐见的东方文学。全书共分为七章,主要内容包括概论、诗歌的格律规范、汉诗英译的误区、外国学者译汉诗的偏误、汉诗英译的原则,以及结语。本书是一本探讨中英文诗歌翻译的专著。全书共分为七章,主要内容包括概论、诗歌的格律规范、汉诗英译的误区、外国学者译汉诗的偏误、汉诗英译的原则,以及结语。
【作者简介】
       李建军,男,安徽省太湖县人,浙江师范大学副教授,硕士生导师。先后编写出版了《新编英汉翻译》、《英汉应用文互译》、《文化翻译论》、《跨文化交际》、《英汉语言对比与翻译》、《英汉互译技巧与艺术》等著作,出版了Folk Houses, South of the Yangtze(《江南民居》)等译著,还参与了Selections of Li Yu’s Stories等多部译著、教材和读物的编写。获得过多种荣誉: “陈香梅教育奖”(1996)、“省优秀教师”(2001)、校“优秀中青年骨干教师”(2004)、“浙江省新世纪151人才”(2010)等。
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP