• 隐喻翻译研究与翻译软件编写
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

隐喻翻译研究与翻译软件编写

正版品相完好,套书和多封面版本咨询客服后再下单

30.24 3.9折 78 九品

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张蓊荟;沈晓红

出版社中国国际广播出版社

出版时间2017-07

版次1

装帧其他

上书时间2024-05-26

图书-天下的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 张蓊荟;沈晓红
  • 出版社 中国国际广播出版社
  • 出版时间 2017-07
  • 版次 1
  • ISBN 9787507840155
  • 定价 78.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 轻型纸
【内容简介】
本研究采取语料库法、问卷法和归纳法,从认知语言学的角度主要运用概念整合理论和原型理论对隐喻翻译的意义建构和情感激活进行了深入研究;提出了区分概念隐喻、常规隐喻和诗性隐喻的标准;详细讨论一少部分隐喻在翻译的意义建构中发生了变译在概念整合过程中发生的变化及相关因素;初步建立了动物语义原型情感维度模型,并推演出一个拓展的语义原型情感维度模型;提出了隐喻翻译的模式并设定了相关参数;在所考察的语料中,笔者注意到正确的汉语译文中所激发起来的感情通常与英语原文所激起的感情一致;遵循英汉翻译规律,并撰写了英汉机器翻译的各类算法,编制了3万词的小型词库、动词词库、缩略语表、常用习语表、常用谚语表等,设计并编写了“英汉语平行语料库句子自动对齐软件”。
【作者简介】
   张蓊荟

1969年2月出生,河南省许昌人,1999年6月毕业于华中师范大学英语语言文学专业,获硕士学位(翻译方向);2006年6月毕业于南开大学英语语言文学专业,获博士学位(翻译方向)。现任江苏师范大学外国语学院副院长、副教授,英语语言文学硕士点翻译方向硕士生导师,国家社会科学基金项目主持人(项目名称:基于语料库的英文小说隐喻翻译模式的研究及相关应用软件的开发”,项目编号:07CYY004);2008年被江苏省教育厅遴选为高校“青蓝工程”中青年学术带头人培养对象;江苏省高考命题专家库成员(2007年一2010年)。

沈晓红

文学硕士,江苏师范大学外国语学院讲师,主要从事英语文学翻译与对比语言学研究,公开发表英语文学翻译与对比语言学研究10余篇,合著专著2部。
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP