• 穿裤子的云:马雅可夫斯基诗选
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

穿裤子的云:马雅可夫斯基诗选

俄罗斯文学译丛:穿裤子的云:马雅可夫斯基诗选

26.04 2.9折 89.8 全新

库存100件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[俄]马雅可夫斯基 著;汪剑钊 编;飞白 译

出版社四川人民出版社

出版时间2021-08

版次1

装帧平装

上书时间2024-11-25

义泉文澜

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 [俄]马雅可夫斯基 著;汪剑钊 编;飞白 译
  • 出版社 四川人民出版社
  • 出版时间 2021-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787220123207
  • 定价 89.80元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 页数 456页
  • 字数 290千字
【内容简介】
  《穿裤子的云:马雅可夫斯基诗选》收录马雅可夫斯基诗歌70余首。作为20世纪世界诗坛 的诗人之一,他恰逢其时,对现代主义文艺和社会主义革命,都 时刻投身其中。以叛逆的姿态、“在场”的资格和高扬的 ,在20世纪来到人间之际录下了时代公共的和个人私密的心跳和脉搏。在创作中,以马雅可夫斯基为代表的未来主义诗人们打破传统词法句法,特别强调词语的音响,主张诗人有任意支配语言、任意造词和派生词的自由,以求把词语从僵化的传统语言和象征主义的神秘意义中解放出来。他在创作中爱新造词汇和派生词,拒用常规的诗语组合,代以出人意表的全新组合。因此,他**了别具一格的“楼梯诗”:把每个长行切分为数量不等的几个“梯级”,固然其中仍潜在“扬抑”“抑扬”等音步节奏,但源自谣曲和民歌的“重音诗律”因素 占优势。他的诗歌语言体现开创气概、粗犷力度和敏感的内心抒情,具有鲜明个性风格。
【作者简介】


    译者飞白,全名汪飞白,翻译家,学者,浙江大学、云南大学教授,美国尔赛纳斯学院客座教授。有诗海——世界诗歌史纲诗海游踪古罗马诗选法国名家诗选谁在俄罗斯能过好子哈代诗选等专著、译著22卷,主编世界诗库等编著18卷,获中国图书奖、很好外国文学图书奖特别奖等多种奖项。

精彩内容:

    夜
    血红和苍白已被揉皱而抛弃,
    墨绿里洒上了一把把灿烂的金币,
    黄亮的燃烧的牌一张张分发出去,
    发到争先跑来的窗户的黑手掌里。
    眼看楼房被暗蓝的长袍紧裹,
    街道和广场处之泰然,并不惊愕。
    灯光宛如一道道金黄的创伤,
    给前面跑的脚戴上订婚的金镯。
    人群——这条动作灵敏的大花猫,
    受一扇扇门引诱,浪游着,弓着腰;
    从欢笑铸成的庞然巨块之中,
    谁不想抽点儿?哪怕一丝儿也好。
    感到裙子的利爪在招呼在勾引,
    我对她们的眼睛强挤出一个笑容;
    而额上染着鹦鹉翅膀的赌棍们
    像敲铁皮般吓人地狂笑起哄。
    (1912)
    晨
    阴郁
    的雨
    飞着斜的目光。
    电线流着铁的思想,——
    像铁窗一样
    清清楚楚。
    而铁窗后
    是鸭绒褥。
    脚
    轻轻巧巧
    踩在褥子上,——
    星星们正在起床。
    可是路灯——
    这批头戴煤气王冠的    帝王
    一齐灭
    亡,
    于是马路花园中的一束花——
    一群互相敌视的女郎
    刺得人眼睛
    更疼。
    戏谑的
    钻心的笑
    从
    黄的毒玫瑰丛
    弯弯曲曲
    长出,
    令人汗毛直竖。
    越过喧声
    越过恐怖
    远景
    安慰眼睛:
    那受难而心安、麻木不仁的
    十字架的
    奴仆
    同花街柳巷中
    窟的
    棺木
    都被东方投入同一个火光熊熊的花瓶。
    (1912)
    你能吗?
    我把一杯料泼出,
    立即涂掉了常生活的地图。
    我只用小小一碟鱼冻,
    能塑造大海突出的颧骨。
    我细读调板——这洋铁鱼,
    明白了新诞生的嘴唇的呼吁。
    你能吗?
    难道你能用排水管作长笛,
    吹一支
    小夜曲?
    (1913)
    给你们尝尝!
    一小时后,你们这批松弛下垂的油脂
    将挨个儿离去,向空寂的街巷里流。
    我把价值连城的词句尽情挥霍,
    向你们敞开诗的百宝箱,毫无保留。
    你,这位男人,白菜粘在胡子上,
    不知是什么地方吃剩喝剩的菜汤;
    你,这位女人,脸皮涂成了白墙,
    恰像只牡蛎,在物品的贝壳里躲藏。
    你们大伙儿围扑诗人心灵的蝴蝶,
    真脏,有的穿套鞋,有的不穿套鞋,
    这群兽大发的人挤呀挤成了堆,
    像一只一百个头的虱子翘着千条腿。
    可是我这个粗鲁的匈奴,如果我
    不愿矫揉造作,对你们迎合,
    我仰天大笑,欢乐地啐唾沫,
    直啐你们这一伙,——
    我把价值连城的词句尽情挥霍。
    (1913)
    听我说!
    听我说!
    既然星星们被点燃了,
    这说明——有人要这些废物?
    这说明——有人需要她们?
    这说明——有人称她们为珍珠?
    他,拼命地跑,
    冒着正午的滚滚风尘,
    生怕迟到,
    闯进上帝的家门,
    哭着,
    吻上帝暴起青筋的手,
    祈求:
    “一颗星星,要有!”
    赌咒:
    “没有星星,绝不能忍受!”
    然后,徘徊不停,
    心中七上八下,
    表面却很冷静。
    还问别人:
    “这下好了吧?
    不害怕?
    当真?!”
    听我说!
    既然星星们
    被点燃了,
    这说明——有人需要她们?
    这说明——有必要
    让每个黄昏
    哪怕有一颗星
    在屋顶上照耀?!
    (1914)
    p310
【目录】
1912――1916年


你能吗
给你们尝尝
听我说
尽 管
小提琴有点神经质地
穿裤子的云 (四部曲)
法官颂
吃喝颂
我是怎么变做狗的
贪污颂
我对他的态度 (尤其似颂)
河畔点滴
小莉莉! (代邮)

月夜即景
致俄罗斯

1917――1921年 吃你的波罗蜜
左翼进行曲 (给水兵们)
梁赞农民谣
国王与跳蚤的故事 (该跳蚤本名邓尼金)
马雅可夫斯基夏日在别墅中的奇遇
肉市大街・婆娘・全俄规模

1922――1924年
我爱
开会迷
青年近卫军
125周年纪念
塔玛拉与恶魔
不准干涉中国

1925年
登上旅途
魏尔伦和塞尚
咖啡馆
告别
大西洋
梅毒
热带 (维拉克鲁斯―――墨西哥城途中)
百老汇
姑娘和乌尔沃什大厦
正人君子
布鲁克林大桥
回家去

1926年
致谢尔盖・叶赛宁
和财务检查员谈诗
致无产阶级诗人
赠耐特同志―――船和人
敖德萨港口两艘登陆艇的对话
我这本诗画讲大海和灯塔

1927年
如果我大闹申格力教授的课堂, 我在公开审判中的辩护词
的诗
奇迹
好! (十月的诗篇)长诗选段

1928年
喀山
为了好住宅等了又等! 希望盖房子又好又省
我们的国土多么富饶
宁肯薄些,但要好些
舔 功
无事生非的人
略论口味不同
从巴黎致函科斯特洛夫谈谈爱情的实质
给塔姬雅娜・雅可夫列娃的信
说的是故事,几乎是真事

1929―1930年
他们和我们
巴黎女人
美 人 (大歌剧院开幕有感)
苏联护照
记赫列诺夫谈库兹涅茨克工程和库兹涅茨克人
喊出 音 (长诗的 序诗)
爱?不爱?我折断我的双手 (未完成的诗之一)
你大概躺下了…… (未完成的诗之二)
我知道诗的威力 (未完成的诗之三)
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP