• 我的名字叫红(奥尔罕·帕慕克作品)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

我的名字叫红(奥尔罕·帕慕克作品)

33 29 全新

仅1件

上海金山
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(土耳其)奥尔罕·帕慕克著 沈志兴译

出版社上海人民出版社

ISBN9787208061750

出版时间2006

版次2006年一版一印

印刷时间2006

装帧平装

开本32开

页数500页

定价29元

上书时间2016-08-18

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
【编辑推荐】:
2006年诺贝尔文学奖得主奥尔罕·帕慕克成名作。
  ★一个谋杀推理故事 一本哲思小说 一则爱情诗篇 一场魔幻的异国美梦
  “在寻找城市忧郁灵魂的同时发现了文化冲突和融合的新符号”——诺贝尔奖授奖词
  相关专题:他的名字叫帕慕克
  以酒馆说书人的遣辞用字叙述一则历史悬疑故事……帕慕克的小说将在国际间引起一阵风潮,就如同在土耳其一样大受欢迎……《我的名字叫红》有三个层面:它是一个谋杀推理故事……一本哲思小说……也是一则爱情诗篇。珠玉般的诗文、引人入胜的旁征博引、纠结罗织的故事,让人不禁赞叹——引用书中的一个角色,细密画大师奥斯曼的用词——帕慕克拥有“迷人的艺术天赋及邪灵般的智慧”。这本易读、优美、充满智慧的作品,将能吸引广大的读者。
  ——《出版人周刊》(Publisher Weekly)
【内容简介】:
在《我的名字叫红》中,这位土耳其作家以酒馆说书人的潜辞用字叙述一则历史悬疑故事,《我的名字叫红》有三个层面,它是一个谋杀推理故事……一本哲思小说……也是一则爱情诗篇。十六世纪末,离开十二年的布拉克终于回到他的故乡-伊斯坦布尔,迎接他回家的除了爱情,还有接踵而来的谋杀案。《我的名字叫红》为读者讲述一个十六世纪伊斯坦布尔细密画家的谋杀事件。
【作者简介】:
奥尔罕?帕慕克(Orhan Pamuk) 1952年出生于伊斯坦堡,是土耳其最重要也最畅销的作家,被认为是当代欧洲最核心的三位文学家之一,是享誉国际的土耳其艾坛巨擘。帕穆克幼时酷爱绘画,大学主修建筑,希望成为建筑师。但23岁的时候,他改变初衷,决定从事写作。自1979年出版第一部小说《塞夫得特州长和他的儿子们》以来,帕慕克的写作生涯可谓荣誉等身,曾获得欧洲发现奖、美国独立小说奖、法国文艺奖、德国书业和平奖等多种荣耀。被认为是当代欧洲最核心的三位文学家之一。《我的名字叫红》为他赢得了柏林文学奖、法国文艺奖和意大利格林扎纳?卡佛文学奖,成为包揽欧洲三大文学奖项的当代文学大师。地理上伊斯坦堡是欧洲的最边缘,帕慕克的小说却占据了欧洲文学的主流位置。代表作:《我的名字叫红》、《白色城堡》、《雪》。
【目录】:
1.我是一个死人
2.我的名字叫黑
3.我是一条狗
4.人们将称我为凶手
5.我是你们的姨父
6.我是奥尔罕
7.我的名字叫黑
8.我是艾斯特
9.我,谢库瑞
10.我是一棵树
11.我的名字叫黑
12.人们都叫我“蝴蝶”
13.人们都叫我“鹳鸟”
14.人们都叫我“橄榄”
15.我是艾斯特
16.人,谢库瑞
17.我是你们的姨父
18.人们将称我为凶手
19.我是一枚金币
20.我的名字叫黑
21.我是你的姨父
22.我的名字叫黑
23.人们将称我为凶手
【媒体评论】:
评论选摘
  以酒馆说书人的遣辞用字叙述一则历史悬疑故事……帕慕克的小说将在国际间引起一阵风潮,就如同在土耳其一样大受欢迎……《我的名字叫红》有三个层面:它是一个谋杀推理故事……一本哲思小说……也是一则爱情诗篇。珠玉般的诗文、引人入胜的旁征博引、纠结罗织的故事,让人不禁赞叹——引用书中的一个角色,细密画大师奥斯曼的用词——帕慕克拥有“迷人的艺术天赋及邪灵般的智慧”。这本易读、优美、充满智慧的作品,将能吸引广大的读者。
  ——《出版人周刊》(Publisher Weekly)
  令人目眩神迷……欢乐、睿智、加上一场缠绵悱恻的爱情故事,以及一幅栩栩如生的角色刻画。《我的名字叫红》将会吸引非常多的读者爱不释手。
  ——大卫·瓦尔顿(David Walton)《密尔瓦基新闻卫报》(Milwaukee Journal Sentinel)
  同样的人性与哲学诡计交织纠缠,也出现在《玫瑰的名字》中,伴随着缓慢、浓稠的开端,逐渐加快节奏……然而,我个人认为,帕慕克的书更胜于《玫瑰的名字》……他不仅捕捉了伊斯坦布尔过去和现在的冲突,更展现了城市的诡谲、永恒之美。可以说,这本书近乎完美,只差诺贝尔奖的荣耀。
  ——茉芮·弗瑞里(Maureen Freely)《新政治家》(New Statesman UK)
  透彻、深奥、无限犀利且引人入胜,仿佛把波赫士一篇晶莹剔透的作品延长成为整部长篇小说。我从没读过如此精湛的作品。每个人都应该读读奥尔罕·帕慕克。
  ——《新政治家》(New Statesman UK)
  完美展现了帕慕克的小说功力——把文学的狡计融入易读的故事中,让人一页接一页……
  ——汤姆·荷兰(Tom Holland)《每日电讯报》(Daily Telegraph UK)
  读者将发现自己被诱入一个富丽堂皇的世界……阅读这本小说就好像在做一场魔幻的异国美梦……一本可以让你彻底沉浸其中的书。
  ——艾伦·马西(Allan Massie)《苏格兰人报》(The Scotsman)
  一具尸体、一只狗、一个凶手、一枚金币、两位恋人和一棵树,共同说出这篇迷人的故事……这个充满智慧的悬疑小说,必然会吸引所有喜爱安贝托·艾可书迷。
  ——南西·波尔(Nancy Pearl)《书单》(Booklist)
  帕慕克是一位伟大的小说家……《我的名字叫红》是他至今最辉煌也最撼人的内在东西方战争……书本中溢满了无限的圣洁与罪恶。
  ——理察·伊德(Richard Eder)《纽约时报书评》(New York Times Book Review)
  他的小说——内容博学多闻,形式前卫实验,但又流畅好读,让人不忍释手——为他赢得世界性的声誉。
  ——《纽约时报》(New York Times)
  帕慕克有能耐跨立于两个世界,不论在自己的国家或者国外,都因此在商业上获得极大的成功,无疑地,他是土耳其最畅销的作家,他的作品被翻译成二十种语言,……他的小说丰富华丽,间接援引旧苏菲派的故事与伊斯兰传说并富涵大众文化,……毋庸置疑,他是土耳其这一代小说家中,能够置身欧洲文学主流的第一人。
  ——安德鲁·芬克(Anderw Finkel)《时代杂志)(Time)
  帕慕克不带感情的真知灼见,与阿拉伯花纹式的内省观察,让人联想起普鲁斯特。……而将读者带回十六世纪伊斯坦布尔细密画家的谋杀事件,也像汤玛斯·曼的《浮士德游地狱》般具有音乐性,他探索民族的灵魂。
  ——约翰·厄普戴克(John Updike)《纽约客》(The New Yorker)
  《我的名字叫红》已臻至经典的层次……阅读帕慕克已经超越世俗主义与基要主义的纷争。
  ——强纳森·李维(Jonathan Levi)《洛杉矶时报书评》(Los Angeles Times Book Review)
  跨立于达达尼尔海峡的伊斯坦布尔……奥尔罕?帕慕克是一位清醒的城市编年史家……他的小说洞察东方与西方的不同……推理谋杀……被疯抂的神学驾驭的人……帕慕克承继了从海德格到德希达的现代思潮……《我的名字叫红》是一本值得信赖以及具有原则性的沉思录……是具有企图心的作品。
  ——马文·朱力斯(Melvin  Jules Bukiet)《芝加哥论坛报》(Chicago Tribune)
  土耳其最重要的小说家,各地瞩目的人物……第一流的说书人。《我的名字叫红》就像杜思妥也夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟们》一般,超越原有的界线,虽然是以古典的伊斯兰文学技巧来说故事,却富涵十九世纪欧洲小说处理细节的方法。帕慕克的小说技法融合东方的与西方的两种技艺,而且在两者之间游刃有余并具独创性……形式出色,措词巧妙诙谐,有高潮迭起的情节……它以完整且具说服力手法传达情感。
  ——迪克·戴维新(Dick Davis)《泰晤士报文学增刊》(Times Literary Supplement,UK)
  很动人的新小说,帕慕克带领读者进入奇妙且华丽的伊斯兰艺术世界……在上个世纪结束前他带领我们进入一个新的有力量的小说世界。
  ——阿维卡·殴特尼尔(Avkar Altinel)《观察家报》(Avkar Altinel,The Observer,UK)
  一本精彩的小说,梦幻般的、热情洋溢的并令人尊敬,极具原创性与令人兴奋的观点,毋庸质疑,奥尔罕?帕慕克是非常重要的小说家。
  ——飞利浦·汉修(Philip Hensher)《目击者报》(The Spectator,UK)
  《我的名字叫红》是一本令人惊喜的丰富小说,非常令人注目……这是一本重要的作品,这本小说奠定了帕慕克是全世界最好的小说家之一的作品。
  ——盖·曼尼斯-阿博特(Guy Mannes-Abbott)《独立报》(The lndependent UK)
【文摘】:
如今我已是一个死人,成了一具躺在井底的死尸。尽管我已经死了很久,心脏也早已停止了跳动,但除了那个卑鄙的凶手之外没人知道我发生了什么事。而他,那个混蛋,则听了听我是否还有呼吸,摸了摸我的脉搏以确信他是否已把我干掉,之后又朝我的肚子踹了一脚,把我扛到井边,搬起我的身子扔了下去。往下落时,我先前被他用石头砸烂了的脑袋摔裂开来;我的脸、我的额头和脸颊全都挤烂没了;我全身的骨头都散架了,满嘴都是鲜血。
  已经有四天没回家了,妻子和孩子们一定在到处找我。我的女儿,哭累之后,一定紧盯着庭院大门;他们一定都盯着我回家的路,盯着大门。
  他们真的都眼巴巴地望着大门吗?我不知道。也许他们已经习惯了,真是太糟糕了!因为当人在这个地方的时候,他会觉得过去的生命还像以前一样仍然持续着。我出生前就已经有着无穷的时间,我死后仍然是无穷无尽的时间!活着的时候我根本不想这些。一直以来,在两团永恒的黑暗之间,我生活在明亮的世界里。
  我过得很快乐,人们都说我过得很快乐;此时我才明白:在苏丹的装饰画坊里,最精致华丽的书页插画是我画的,谁都不能跟我相比。我在外面干的活每月能赚九百块银币。这些,自然而然地使我的死亡更加难以让人接受。我只不过是画画书本插画及纹饰。我在书页的边缘画上装饰图案,在其框架内涂上各种颜色,勾勒出彩色的叶子、枝干、玫瑰、花朵和小鸟;一团团中国式的云朵,纠结缠绕的串串藤蔓,蓝色的海洋以及藏身其中的羚羊、远洋帆船、苏丹、树木、宫殿、马匹与猎人……以前有时我会纹饰盘子,有时会在镜子的背面或是汤匙里面,有时候我会在一栋豪宅或博斯普鲁斯宅邸的天花板上,有时候会在一个箱子上面……然而这几年来,我只专精于装饰手抄本的页面,因为苏丹殿下愿意花很多钱来买有纹饰的书籍。我不是要说我死了才明白金钱在生活中一点儿都不重要。就算你死了,你也知道金钱的价值。
  眼下在这种状况下听到我的声音、看到这一奇迹时,我知道你们会想:“谁管你活着的时候赚多少钱!告诉我们你在那儿看到了什么。死后都有什么?你的灵魂到哪去了?天堂和地狱是什么样的?死是怎么一回事儿?你很痛苦吗?”问得没错,我知道活着的人总是极度好奇死后会发生些什么。人们曾经讲过这样一个故事:有一个人因为对这些问题太过好奇,以至于跑上战场在尸体当中乱晃,想着能够从生死搏斗而受伤的士兵当中找到一个死而复生的人,心想这个人必定能告诉他另一个世界的秘密。然而帖木儿汗国的士兵们误以为这位追寻者是敌人,拔出弯刀利落地把他劈成两半,而他最后也得出了一个结论,认为在死后的世界里人都会被分成两半。
  P1-2

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP