By (author) Jacob Grimm , By (author) Wilhelm Grimm , Translated by Joyce Crick
For ages 12-17
Format Paperback | 416 pages
Dimensions 130 x 196 x 18mm | 286g
Publication date 04 Oct 2009
Publisher Oxford University Press
Publication City/Country Oxford, United Kingdom
Language English
ISBN10 0199555583
ISBN13 9780199555581
页面参数仅供参考,具体以实物为准
内容简介
'Once upon a time in mid-winter, when the snowflakes were falling from the sky like down, a queen was sitting and sewing at a window ...'
The tales gathered by the Grimm brothers are at once familiar, fantastic, homely, and frightening. They seem to belong to no time, or to some distant feudal age of fairytale imagining. Grand palaces, humble cottages, and the forest full of menace are their settings; and they are peopled by kings and princesses, witches and robbers, millers and golden birds, stepmothers and talking frogs.
Regarded from their inception both as uncosy nursery stories and as raw material for the folklorist the tales were in fact compositions, collected from literate tellers and shaped into a distinctive kind of literature. This new translation mirrors the apparent artlessness of the Grimms, and fully represents the range of less well-known fables, morality tales, and comic stories as well as the classic tales. It takes the stories back to their roots in German Romanticism and includes variant stories and tales that were deemed unsuitable for children. In her fascinating introduction, Joyce Crick explores their origins, and their literary evolution at the hands of the Grimms.
ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Joyce Crick was, until her retirement, Senior Lecturer in German at University College London. She has translated widely, including texts by Hamann, Herder, Schlegel, Novalis, and Solger. For Oxford World's Classics she has translated Freud's The Interpretation of Dreams and for the new Penguin Freud series, The Joke and Its Relation to the Unconscious. She has edited the German material for the Princeton edition of Coleridge's Notebooks and his translation of Schiller's Wallenstein.
以下为对购买帮助不大的评价