• PMC Mr Ma and Son 二马 老舍 英文原版
  • PMC Mr Ma and Son 二马 老舍 英文原版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

PMC Mr Ma and Son 二马 老舍 英文原版

84 8.5折 99 九五品

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者William Dolby

出版社Penguin UK

ISBN9780241579558

出版时间2022-01

印刷时间2022-01

印数1千册

装帧平装

纸张轻型纸

页数352页

字数1千字

定价99元

上书时间2023-12-01

灵感源书店的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息

Format:Paperback / softback 352 pages

Publisher:Penguin Books Ltd

Imprint:Penguin Classics

ISBN:9780241579558

Published:6 Oct 2022

Weight:256g

Dimensions:129 x 195 x 25 (mm)

Pub. Country:United Kingdom

Language:English

Country of Origin:GB

页面参数仅供参考,具体以实物为准

书籍简介

♦ 这是一部妙趣横生、感人至深的喜剧,由威廉-多尔比翻译,朱莉娅-洛弗尔作序。

♦《二马》是老舍客居英国时写作的一个长篇小说,讲述的是马家父子在英国的生活和爱情故事,是一个关于中国移居英国经历的感人故事,也是对英国人的讽刺。作者巧妙地描绘了那些在遥远的地方寻求新生活的人的梦想和失望,借此谴责了英国社会的民族文化偏见,同时也为国人的庸散懒惰、麻木不仁和不思进取而愤慨,表达了青年老舍强烈的爱国主义情怀。

♦ 刚从中国来的马先生和他的儿子马伟在大教堂附近经营一家古董店,他们在1920年代伦敦的烟雾和喧嚣中努力谋生。当他们在金钱、误解和英国人的方式中挣扎时,从传教士Ely牧师的盛气凌人到他们好心的房东Weddeburn 夫人和她无忧无虑的女儿。理解,甚至爱,能否开花结果?

A deliciously funny and moving comedy-of-manners about a Chinese father and son's experiences at the height of London's Jazz Age'He was in London - why be bothered looking at it? Wasn't it bad enough just being there?'Newly arrived from China, Mr Ma and his son Ma Wei run an antiques shop nestled by St Paul's Cathedral, where they try to make a living amid the smog and bustle of 1920s London. As they struggle with money, misunderstandings and the ways of the English - from the overbearing patronage of missionary Reverend Ely to their well-meaning landlady Mrs Weddeburn and her carefree daughter - can understanding, even love, blossom? Both a moving story of the Chinese immigrant experience and a bitingly funny satire on the English, Mr Ma and Son delicately portrays the dreams and disappointments of those seeking a new life in a distant land. Translated by William Dolby, with an introduction by Julia Lovel

作者简介

老舍(1899.2.3—1966.8.24),中国现代文豪,小说家,戏剧作家。原名舒庆春,字舍予,满族,北京人。出身寒苦,自幼丧父,北京师范学校毕业,早年任小学校长、劝学员。1924年赴英在伦敦大学东方学院教中文,开始写作,连续在《小说月报》上发表长篇小说《老张的哲学》、《赵子曰》、《二马》,成为我国现代长篇小说奠基人之一。归国后先后在齐鲁大学、山东大学任教,同时从事写作,其间代表作有长篇小说《猫城记》、《离婚》、《骆驼祥子》,中篇小说《月牙儿》、《我这一辈子》,短篇小说《微神》、《断魂枪》等。抗日战争爆发后到武汉和重庆组织中华全国文艺界抗敌协会,对内总理会务,对外代表“文协”。创作长篇小说《四世同堂》,并对现代曲艺进行改良。1946年赴美讲学,四年后回国,主要从事话剧剧本创作,代表作有《龙须沟》、《茶馆》,荣获“人民艺术家”称号,被誉为语言大师。

Lao She (1899.2.3-1966.8.24) was a modern Chinese literary figure, novelist and drama writer. His original name was Shu Qingchun, and he was a native of Beijing. After graduating from the Beijing Normal School, he worked as a primary school principal and persuader in his early years, and went to England in 1924 to teach Chinese at the Oriental College of the University of London, where he began to write. After his return to China, he taught at Qilu University and Shandong University, and at the same time engaged in writing. His masterpieces include the long novels A Tale of a Cat City, Divorce and Camel Xiangzi, the middle novels The Moon and My Life, and the short stories Microgods and The Broken Gun. After the outbreak of the Anti-Japanese War, he went to Wuhan and Chongqing to organize the Chinese National Association of Literary and Artistic Circles against the Enemy, where he was the chief executive of the Association internally and the representative of the Association externally. In 1946, he went to the United States to give a lecture and returned to China four years later, mainly engaged in writing plays.

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP