• Sanyan Stories 三言 明朝短篇小说 英文原版
  • Sanyan Stories 三言 明朝短篇小说 英文原版
  • Sanyan Stories 三言 明朝短篇小说 英文原版
  • Sanyan Stories 三言 明朝短篇小说 英文原版
  • Sanyan Stories 三言 明朝短篇小说 英文原版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

Sanyan Stories 三言 明朝短篇小说 英文原版

236 8.5折 278 九五品

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Feng Menglong

出版社University of Washington

ISBN9780295994222

出版时间2014-12

印刷时间2014-12

印数1千册

装帧平装

纸张轻型纸

页数244页

字数1千字

定价278元

上书时间2023-10-24

灵感源书店的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
基本信息

Format Paperback | 244 pages

Dimensions 152 x 229 x 15.24mm | 340g

Publication date 01 Jan 2015

Publisher University of Washington Press

ISBN10 0295994223

ISBN13 9780295994222

页面参数仅供参考,具体以实物为准

书籍简介

三言,是明代冯梦龙纂辑的三个短篇小说集《喻世明言》《警世通言》《醒世恒言》的合称,是明代通俗小说的代表作。这些作品主要是对宋元话本、明代拟话本进行编辑,冯梦龙在对其进行编辑的同时,进行了一定的修订,可以看成是冯梦龙的文本重构;另外也有作者的创作。“三言”反映了冯梦龙极为复杂的思想,其思想的总体结构形式是:以近古新兴的渲染自然人性的主情人文思想去解构传统文化思想的同时,又以吸纳了释道的儒家思想为主导去兼容和消化主情思潮。“三言”即是冯梦龙那种思想形式下的独具特色的小说艺术形式,可以概括为儒雅与世俗互摄互涵的中和审美形式,这具体体现在“三言”的审美情感形式,叙事结构模式等诸方面。

“三言”即《喻世明言》《警世通言》《醒世恒言》的合称。作者为明代冯梦龙。和“二拍”合称“三言二拍”。“三言”是明代中后期通俗小说创作的杰出代表。“三言”主要是对宋元话本、明代拟话本进行编辑与修订,也有作者的创作。

“三言”是中国白话短篇小说在说唱艺术的基础上,经过文人的整理加工到文人进行独立创作的开始。它的出现,标志着古代白话短篇小说整理和创作高潮的到来。

Presented here are nine tales from the celebrated Ming dynasty Sanyan collection of vernacular stories compiled and edited by Feng Menglong (1574–1646), the most knowledgeable connoisseur of popular literature of his time in China. The stories he collected were pivotal to the development of Chinese vernacular fiction, and their importance in the Chinese literary canon and world literature has been compared to that of Boccaccio’s Decameron and the stories of One Thousand and One Nights.

Peopled with scholars, emperors, ministers, generals, and a gallery of ordinary men and women in their everyday surroundings—merchants and artisans, prostitutes and courtesans, matchmakers and fortune-tellers, monks and nuns, servants and maids, thieves and imposters—the stories provide a vivid panorama of the bustling world of imperial China before the end of the Ming dynasty.

The three volumes constituting the Sanyan set—Stories Old and New, Stories to Caution the World, and Stories to Awaken the World, each containing forty tales—have been translated in their entirety by Shuhui Yang and Yunqin Yang. The stories in this volume were selected for their popularity with American readers and their usefulness as texts in classes on Chinese and comparative literature. These unabridged translations include all the poetry that is scattered throughout the original stories, as well as Feng Menglong’s interlinear and marginal comments, which point out what seventeenth-century readers of the stories were being asked to appreciate.

作者简介

冯梦龙(1574年—1646年),字犹龙、耳犹、子犹,号龙子犹、茂苑外史、顾曲散人、姑苏词奴、平平阁主人等。中国古代文学家、思想家、戏曲家。明朝南直隶苏州府长洲县(今江苏苏州)人 。

冯梦龙出身士大夫家庭,与兄冯梦桂、弟冯梦熊并称“吴下三冯”。原欲应试入仕,然屡试不第,于茶坊酒楼频繁接触下层社会,积累了大量民间文学史料。  崇祯三年(1630年)补为贡生,次年破例授丹徒训导。崇祯七年(1634年)升任福建寿宁知县。崇祯十一年(1638年),任满致仕回乡从事著述。晚年奔走抗清大业未成。 [6] 清顺治三年(1646年)春,冯梦龙忧愤而死,一说被清兵所杀。

冯梦龙思想上受王守仁、李贽影响,强调真挚的情感,反对虚伪的礼教。主张以“情教”取代“宗教”,重视文学的教化作用。其家多藏书,辑有《三遂平妖传》《智囊》《广笑府》《春秋指目》《古今谭概》《墨憨斋定本传奇》等。所辑“三言”是中国白话短篇小说的经典代表,创新、丰富了汉文学。 他以其对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,为中国文学作出了独异的贡献。

杨曙辉是缅因州路易斯顿市贝茨学院的中文教授。杨韵琴是联合国秘书处的一名同声传译员。

Shuhui Yang is professor of Chinese at Bates College, Lewiston, Maine. Yunqin Yang is a simultaneous interpreter in the United Nations Secretariat.

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP