• Montale Poems 蒙塔莱诗选 英文原版
  • Montale Poems 蒙塔莱诗选 英文原版
  • Montale Poems 蒙塔莱诗选 英文原版
  • Montale Poems 蒙塔莱诗选 英文原版
  • Montale Poems 蒙塔莱诗选 英文原版
  • Montale Poems 蒙塔莱诗选 英文原版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

Montale Poems 蒙塔莱诗选 英文原版

欧亨尼奥-蒙塔莱在成为作家的前50年里只创作了五卷诗歌。但当瑞典学院授予这位意大利诗人和评论家1975年诺贝尔文学奖时,他们称他是 "当代西方最重要的诗人之一",《出版商周刊》报道。蒙塔莱1896年出生于意大利热那亚,除了诗歌方面的成就外,他还有一个长期而杰出的翻译和评论家生涯。

97 8.3折 117 九五品

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Eugenio Montale

出版社Everyman’s Library UK

ISBN9781841598093

出版时间2002-04

印刷时间2002-04

印数1千册

装帧平装

开本32开

纸张轻型纸

页数256页

字数1千字

定价117元

上书时间2022-11-29

灵感源书店的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
Format Hardback | 272 pages

Dimensions 115 x 166 x 20mm | 239g

Publication date 02 Apr 2020

Publisher Everyman

Imprint EVERYMAN'S LIBRARY

Publication City/Country London, United Kingdom

Language English

ISBN10 1841598097

ISBN13 9781841598093

页面参数仅供参考,具体以实物为准

书籍简介

蒙塔莱美丽的诗歌深深扎根于始于但丁的古老的抒情诗传统,但他为我们的时代出色地重塑了这一传统,在现代历史的光芒中探寻爱情、死亡、信仰和哲学的深处。蒙塔莱的诗充满了典故和隐喻,但同时又密布着具体的图像,使他复杂的思考与世界紧密相连。

蒙塔莱的声誉是国际性的和持久的,他影响了世界各地的几代诗人。这一卷包含了他所有最伟大作品的选段,由杰出的诗人和翻译家乔纳森-加拉西翻译成英文。它既是对一位重要诗人的基本介绍,也是当代诗歌爱好者的真正乐趣所在。

Montale's incandescently beautiful poetry is deeply rooted in the venerable lyric tradition that began with Dante, but he brilliantly reinvents that tradition for our time, probing the depths of love, death, faith and philosophy in the bracing light of modern history. Montale's poems teem with allusion and metaphor but at the same time are densely studded with concrete images that keep his complex musings firmly tethered to the world.

Montale's reputation is international and enduring, and he has influenced generations of poets around the world. This volume contains selections from all his greatest works, rendered into English by the accomplished poet and translator Jonathan Galassi. It serves as both an essential introduction to an important poet and a true pleasure for lovers of contemporary poetry.

媒体推荐

蒙塔莱给了意大利抒情诗一种不和谐的新音乐,一种狂喜的反语。他是现代诗歌中的德彪西,在乔纳森-加拉西的新译本中......英语读者可以清楚地接触到一部具有严酷威严的作品。- 《纽约客》(The New Yorker)

Montale gave the Italian lyric a dissonant new music, a rapturous counter-eloquence. He is the Debussy of modern poetry, and in Jonathan Galassi's fresh translation ... the English-speaking reader is given clear access to a body of work that has a severe majesty. ― The New Yorker

 

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP