• 英汉互译实用教程
  • 英汉互译实用教程
  • 英汉互译实用教程
  • 英汉互译实用教程
  • 英汉互译实用教程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉互译实用教程

6.5 1.9折 35 八品

仅1件

江苏南通
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者郭著章、李庆生 著

出版社武汉大学出版社

出版时间2003-08

版次1

装帧平装

货号3157

上书时间2023-06-25

众学生活书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八品
图书标准信息
  • 作者 郭著章、李庆生 著
  • 出版社 武汉大学出版社
  • 出版时间 2003-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787307039926
  • 定价 35.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 480页
  • 字数 586千字
【内容简介】
  《英汉互译实用教程》至少有如下几个特点:1、三用性。2、尽可能利用重点大学较为丰富的图书资料和其他优越学术条件,努力吸收各家之长。3、为节省篇幅和适合不同程度的读者使用,《英汉互译实用教程》所用例句不逐一注明出版。
【作者简介】
郭著章,1941年生于河南省虞城县。1966年毕业于武汉大学,后留校一直任敦于英语专业,曾任英语教研室主任、英文系副主任、校教学指导委员会委员、校学术委员会委员、湖北省外国文学会理事、湖北省翻译工作者协会副秘书长、华中经济技术外语学校名誉校长和中国英汉语比较研究
【目录】
第一编必修篇
第一章翻译概述
第一节翻译自学方法和译者合格条件
第二节中国译学状况回顾与反思
第三节翻译的几个一般性问题及其常用英文表述
Exercises
第二章确定词义,表达得体
第一节确定词义
第二节表达得体
第三节正确理解与表达译例
Exercises
第三章翻译常用的八种技巧
第一节重译法
第二节增译法
第三节减译法
第四节词类转移法
第五节词序调整法
第六节正说反译,反说正译法
第七节分译法
第八节语态变换法
Exercises
第四章专有名词和其他一些名词的翻译
第一节外译汉
第二节汉译外
第三节某些英文报刊名称的汉译
Exercises
第五章英汉声色词互译
第一节拟声词与翻译
第二节颜色词翻译
Exercises
第六章书名和标题的翻译
第七章Idioms与熟语的翻译
第八章文化与翻译
第九章同义词语、语域与翻译
第十章大写、标点符号与英汉互译

第二编选修篇
第十一章科技翻译

第三编欣赏、提高篇
第十二章诗歌翻译与欣赏
第十三章汉语古籍英译撷英
练习参考答案
附录一各种文体译法简述
附录二名家谈翻译
附录三翻译练笔材料
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP