• 李提摩太西学著译研究
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

李提摩太西学著译研究

30.6 4.4折 70 全新

库存4件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张涌 著

出版社南京大学出版社

出版时间2018-06

版次1

装帧平装

货号x1

上书时间2024-10-11

尚贤文化郑州分店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 张涌 著
  • 出版社 南京大学出版社
  • 出版时间 2018-06
  • 版次 1
  • ISBN 9787305194160
  • 定价 70.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 202页
  • 字数 99999千字
  • 正文语种 简体中文
【内容简介】
  李提摩太在华生活45年,集传教士、政客、学者于一身。《李提摩太西学著译研究》立足于李提摩太西学著译的文本,结合翻译学、历史学、传播学、宗教学和社会学理论知识和研究成果,探讨其西学著译的历史背景、阶段历程、模式语言、主题内容和影响评价,分析李提摩太的文化适应策略和文化使者身份,揭示学术著译具有的文化传播功能,论证西学著译文本选择和策略模式中突显的中西会通的时代应用性。李提摩太的西学著译经验可为中国经典的对外译介提供策略借鉴,并为“文化走出去”战略提供历史参考。
【作者简介】
  张涌,安徽桐城人,铜陵学院外国语学院教授,博士。主要研究方向:翻译学,中西文化交流史。在《中国外语》等期刊发表学术论文20余篇,主持安徽省教育厅人文社科研究重点项目和安徽省高校优秀青年人才支持计划重点项目各l项,主持安徽省教育厅精品资源共享课程1门。
【目录】

绪论
一、研究意义
二、研究综述
三、研究思路与方法
四、相关概念界定

第一章 李提摩太西学著译的历史背景
第一节 宗教历史转型
一、基督新教的诞生与时代特征
二、宗教复兴运动与海外传教
三、来华自由派传教士的“以学辅教”
第二节 晚清社会变局
一、外侮日亟与内患方深
二、国人对救亡图存的思考
三、传教士对中国封建文化的审视
第三节 李提摩太的文化身份
一、乐善好施的传教士
二、纵横捭阖的政客
三、博学多产的学者

第二章 李提摩太西学著译的阶段历程
第一节 入华早期(1870~1889)
一、赈灾中的科学启蒙
二、编译《近事要务》
三、著述《富晋新规》
第二节 主笔《时报》时期(1890~1891)
一、天津《时报》简况
二、《时报》中的西学译介
三、汇编《时事新论》
第三节 执掌广学会时期(1891-1916)
一、组织著译书籍
二、领导发行期刊
三、主持赠书、征文

第三章 李提摩太西学著译的主题内容
第一节 政治维新思想
一、《列国变通兴盛记》中的变通与守旧之别
二、《百年一觉》中的乌托邦梦想
第二节 经济图强观念
一、《新政策》等中的“养民新法”
二、《生利分利之别论》中的劳动分配制度
第三节 教育改革意识
一、《七国新学备要》与“综合融会说”
二、《速兴新学条例》与山西大学堂

第四章 李提摩太西学著译的模式语言
第一节 “西译中述”的合作模式
一、“西译中述”的来龙去脉
二、李提摩太的“西译中述”
三、合作者蔡尔康
第二节 涵化嬗变的著译语言
一、繁多的新名词
二、杂糅的语体特征
第三节 文以载道:《泰西新史揽要》个案研究
一、“文”的重构性
二、“道”的超越性
三、“载”的会通性

第五章 李提摩太西学著译的影响评价
第一节 西学著译的进步性
一、传播科学知识
二、探索“救国良策”
三、催生近代文化思潮
第二节 西学著译的局限性
一、西学著译中的宗教化误释
二、西学著译中的殖民化误导
结论
参考文献
附录 李提摩太主要著译作品序跋摘录
索引
后记
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP