• 英语畅谈中国文化50主题9787119047423
  • 英语畅谈中国文化50主题9787119047423
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英语畅谈中国文化50主题9787119047423

3.41 1.4折 25 八五品

仅1件

江苏南通
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李霞|译者:董玉国

出版社外文

ISBN9787119047423

出版时间2007-03

装帧其他

开本16开

定价25元

货号9787119047423

上书时间2024-01-19

果核书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述
导语摘要
 作者以深厚的英文功底以及对中西文化的透彻了解,以中国传统文化,以及当下中国的社会现象为主题,融语言技巧与谈话情趣与一体,再现原生态的口语交流情景,既是为了让读者了解外国人对中国文化的兴趣点,也是为了帮助读者关注现实问题,学会用英文去思考、表达你对世界的认识,让读者内知国情,外知世界。

作者简介
李霞,北京大学中文系毕业,密苏里新闻学院访问学者;现为多语种对外传播月刊《今日中国》副总编辑;策划出版《中国人的哲学智慧》(英文)、《习俗与文化》(英文);编辑出版《动力》《深度忧患》;与人共同撰写《对外传播论文集》。
作者照片
董玉国,1982年大学英文专业毕业后留校任教。1984年留学加拿大,主修美国和加拿大文学,获硕士学位。回国后在《北京周报》英文版从事记者编辑工作八年。此后进入外企,先后在几家靠前公关公司和《财富》500强企业从事公共关系工作。

目录
Traditional Culture传统文化
  1  The Art of Calligraphy奇妙的书法
  2  The Significance of Chinese Paintings中国画的含意
  3  Rediscover Confucius重新发现孔子
  4  Differcnccs betwccn Chinese and Western Medicines  中西医的差异
  5  The Role of Operas戏曲的作用
  6  Gardens and Bonsais园林和盆景
  7  G1azed Tiles and Imperial Architecture琉璃瓦与宫廷建筑
  8  TWO Boats in the Yangtze River长江里的两条船中国元素
  9  Chinese Fans中国扇子
Chinese Elements 中国元素
  10  Beijing Opera Fa Masks京剧脸谱
  11  Yellow:China’S Favorite Color黄,中国人崇尚的颜色
  12  Rcd:China’S Favorite Color红,中国人崇尚的颜色
  13  The Importance of Chopsticks筷子的重要性  
  14  The Elegance ofTea-Drinking茶的格调”
People and Cities人与城市
  15 Beijing’S Identity北京人的身份
  16 Trendy Shanghai时尚的上海
  17 Happy—Go-Lucky Chengdu幸福的成都
  18  Chinese Beauty中国美女  
  19  Shanghai Men上海男人
Human Relationships人际往来
  20  Family Relations家庭关系
  21  Neighborhood Relationship邻里关系
  22  Personal Privacy vsHospitality隐私与亲密
  23  7he Exchange ofGifts礼尚往来
  24  Chinese Hospitality中国人的待客之道
  25  7able Manners餐桌礼仪
Folk Customws新老民俗
  26  The Fashion of7ea-Drinking喝茶的时尚  
  27  Meanings in a Chinese Name中国人姓名的含意
  28  Fengshui风水
  29  The Secret ofNumbers数字的秘密  
  30  Paintings,Calendars and Christmas Trees年画、挂历、圣诞相
Fashion时尚生活
  31  Tea or Coffee?  茶还是咖啡?
  32  The Color of Food美食的色相
  33  The Ultimate Luxury Products很好奢侈品。
  34  Driving on the Horse Road开车上路
  35  A Hectic Long Holiday忙碌的长假
  36  Chinese Tourists Abroad出境旅游热
  37  The Reputation ofDogs狗的名声
  38  TOEFL or No TOEFL?考不考托福?
Pop Culture流行文化
  39  Blogging Fever博克热
  40  The Appeal of Cracy Stones《疯狂的石头》的魅力
  41  The Film Makers’Responsibility电影人的责任
  42  The Crazy TV Box电视,疯狂的盒子
  43  English as a Door Opener英语,敲门砖文化碰撞
  44  When English Meets Chinese当英语与汉语相遇
  45  Chinese and Western Set Phrases中国俗语和西方俗语
  46  The Ideal Man理想男人
  47  The Monkey King VsHarry Potter孙悟空PK哈利·波特
  48  New Year Movies贺岁片
  49  Globalization of Spots体育运动的全球化
  50  NBA:Popular or Privileged?NBA:大众还是精英?

内容摘要
本书以机智幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来。对话部分信息丰富、观点独特、激发兴趣,并且特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗。对话语言秉承生动、简洁、有效的原则,有丰富的固定搭配和短语帮助你掌握口语表达法;每个话题都配有“背景阅读”,作为语言知识和背景知识的必要扩充;每课的练习由英语口语专职教师设计,形式多种多样,针对性强。每课的词汇表提炼出重要的口语表达法。通过本书及附赠的MP3对话录音,你可以进行口语、听力、语音、听写、口笔译、词汇等各种练习。无论用于课堂口语教学还是自学,本书都具有相当大的伸展度和灵活性。

主编推荐
英语学了十几年的我们,一碰上老外多半会面临这样的尴尬:寒暄客套之后就无话可说!也难怪老外常说我们中国人捉摸不透,其实多半得怨语言这层窗户纸。因此,要想在靠前交流中如鱼得水,就得修炼出用英语高谈阔论的功夫。
近期出版的《英语畅谈中国文化50主题》就是一本帮助你突破语言障碍,实现良好沟通的一本书。在靠前交流场合,个人所代表的民族文化是很显著的身份标志。作为一名中国人,用流利的英语谈论一些中国文化中有意思的话题,无疑是展示个性魅力的很好手段。试想,当你用一口流利的英语将北京人和上海人做番比较,或者将孙悟空和哈里•波特一番,你的靠前形象是否会提升许多呢?
首先,50个话题让你自如选择。为切合外国人对中国文化的兴趣点,这本书的主题参照了近年来英美媒体对中国的报道,分为传统文化、中国元素、人与城市、人际往来、新老民俗、时尚生活、流行文化、文化碰撞八大板块。作者还特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗,平和而不乏诙谐地将疑惑一一化解。《中国日报》总编助理黎星女士的评价这本书“以机智、幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来,以真诚、坦荡的笔触将中国社会的现实问题逐个梳理。” 
其二,生动的语言让你表达得体。每个话题的主体部分是对话,语言秉承生动、简洁、有效的原则,生词、难词很少见,而英美人士间耳熟能详的固定表达法却很丰富。这样的语言让谈话者看上去有修养、不做作,也便于学习者模仿记忆,迅速运用到实际交流中。中央电视台海外中心的曹日先生看过此书后认为:“对于我们这些以向世界介绍中国为己任的对外宣传工作者来说,这更是一本有着工具书意义的随身手册。”
其三,灵活的方式让你自主学习。此书的学习功能将之与一般的赏析类英语读物区别开来,无论用于课堂教学还是自学,都具有相当大的伸展度和灵活性。全部对话都配有MP3。每个对话后有背景阅读、词汇表和练习。练习部分由英语口语专职教师设计,形式多种多样,针对性强。读者可以根据自身的学习目的,有选择地进行口语、听力、语音、听写、口笔译、词汇等各种练习。
其四,作者的实力值得一提。作者李霞女士毕业于北京大学中文系,现为多语种对外传播月刊《今日中国》副总编,美国密苏里新闻学院访问学者。一个看似熟悉的话题,她却能从敏锐独到的角度切入,道出其中微妙的中西文化差异,令读者耳目一新。翻译董玉国先生早年留学加拿大,在《北京周报》英文版从事记者编辑工作八年,之后在《财富》500强企业从事公共关系工作。他深厚的英文功底以及对中西文化的透彻了解,使得本书的英文表达得体且不失格调。
作为一本英语口语读物,《英语畅谈中国文化50主题》已经超越了语言的范畴,触及到跨文化交流领域。正如作家出版社原总编辑石湾先生的评价,“这本书只是从日常生活中选取了很易见的五十道题,就亲切而又巧妙地把充满好奇心的四海宾朋引进了中国文化的神奇之门,令人茅塞顿开,情趣盎然。”
更多推荐:

媒体评论
中国文化源远流长,博大精深,纵然办千万个讲座,也未必就能道尽它的丰富内涵,说透它的无穷奥秘。而这本书,却只是从日常生活中选取了很易见的五十道题,就亲切而又巧妙地把充满好奇心的四海宾朋引进了中国文化的神奇之门,令人茅塞顿开,情趣盎然。正所谓“三叶两花一世界”,透过这本盆景似的小书,见到的是一个华夏民族传统习俗和时尚风情的大千世界,好不悠哉、快哉!——石湾,作家出版社原总编辑In a conversational style, the book touches upon various aspects of the Chinese life, customs and culture. Witty and at times funny as well, the dialogues also discuss the most salient or the most mundane things in the lives of the Chinese in all sincerity and clarity. Clearly, the author knows how to piece together the puzzles of the Chinese culture and customs from the perspective of one who has a good understanding of the things Chinese as well as those of overseas. Readers may very well giggle or even laugh their way through the book.这本书以机智、幽默的对话将中国文化的方方面面娓娓道来,以真诚、坦荡的笔触将中国社会的现实问题逐个梳理。基于对中西方文化的透彻了解,作者特别关注那些令西方人不解的中国文化习俗,其拨云见日的智慧点拨让阅读本书成为一种享受。——黎星,《中国日报》总编助理在孔子学院一步步走向世界的时候,这本书显然来得正是时候。外国人看了,会对中国文化有新的了解;中国人看了,也会对自己的文化有新的发现。不论你是否同意书中的观点或表述,你都会有所收获——直接来自书中的,或经过自己思考的。——黄燕,新华社中国靠前传播研究中心常务副主任  每一个与外国人打过交道的人都有这样的体会:谈到中国的时候,外国人很常说的一句话是:“我喜欢吃中国菜!”这既是对中国美食的褒奖,同时也多少反映出西方人对中国文化了解的局限。随着中国国力的增强和靠前地位的提高,对中国感兴趣的西方人也越来越多。但是中国文化博大精深,如何简明、全面又生动有趣地向他们介绍中国文化是我们在对外交往中所面临的问题。这本书即为此而作。同时,对于我们这些以“向世界介绍中国”为己任的对外宣传工作者来说,这更是一本有着工具书意义的“随身手册”。 ——曹日,中央电视台海外中心英语频道副总监 This book will give you a helpful and detailed understanding of many aspects of Chinese culture ? allowing you to combine the splendors of the past with the everyday happenings of today.本书将古代的辉煌与今天的日常生活融于一体,包罗万象。它对于读者多方面,多角度地去理解中国文化是大有裨益的。——Chris Wenden,中国靠前广播电台

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP