¥ 34.1 4.9折 ¥ 69 全新
仅1件
作者罗选民 编
出版社清华大学出版社
出版时间2019-11
版次1
装帧平装
货号9787302536833
上书时间2024-10-29
跨学科:强调翻译研究与其他人文社会学科的互通互融,究理探新。
跨地域:关注全球在亚太地区翻译研究领域的新成果,聚文论道。
跨文化:着眼于将翻译研究植根于亚太地区的多元文化,求真考实。
《亚太跨学科翻译研究(第8辑)》汇聚国际化编委会成员,旨在为亚太地区翻译实践工作者和理论学者提供学术交流的平台,推动该领域的学术研究,促进文化交流。
目 录
编者的话 v
“第三届国际作家、翻译家、评论家高峰论坛”主旨发言选登
林少华
文体在文化传播中的作用
――以村上文学及其翻译为中心 1
吕 华
对中国文学外译现状的一点思考 12
张 翎
海外华文作家的特质以及他们在中国文学外译浪潮中的位置 21
裘小龙
翻译与双语写作 27
[US] King-Kok CHEUNG
Jin Yong’s Dyadic Wenwu Ideal via the Four Arts of the Chinese Scholar: Implications
for Writers, Translators, and Critics 36
理论探讨
白立平
中国文化外译中的赞助人与专业人士问题研究 56
汪宝荣
国内社会翻译学研究现状述评 68
案例分析
冯全功 刘佳盈
杨宪益、戴乃迭《红楼梦》改译研究
――基于《中国文学》期刊版和全译版的对比分析 79
曾 光
论语境中的修辞语和其翻译的不可能性
――以《四时之爱》的翻译为例 92
王巍巍 穆 雷
从翻译专业人才抽样调研报告看翻译人才培养 102
中译外研究
梁燕华
文化记忆视域下的海外汉学回译研究 117
苏 鑫
译介学视角下区域文化对外译介研究
――以沂蒙文化为例 128
周成龙 崔司宇
“走出去”语境下的译介主体之争
――从两位知名翻译家的论战谈开去 136
译者研究
杨文地
翻译中的源语阅读语境移植:丹尼尔·贾德纳《中庸》英译研究 150
费小平
口笔译双料翻译家张闻天 170
朱嘉春
林语堂英译《浮生六记》中文化专有项翻译策略的实证研究与
跨文化阐释 183
研究生沙龙
罗选民
主持人的话 197
陈绪凯
“化境”论与《三字经》马礼逊英译本研究 198
李 婕
穿梭于三度空间的典籍翻译
――以《洗冤集录》为例 203
查 娜
典籍翻译、现代语言与文化传播 208
陈慧莲
清末民初时期小说翻译的叙事建构 212
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价