• 中国新时期翻译文学期刊研究(19782008)
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国新时期翻译文学期刊研究(19782008)

11.1 2.0折 55 全新

仅1件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李卫华 著

出版社中国社会科学出版社

出版时间2012-05

版次1

装帧平装

货号91

上书时间2024-06-15

尚贤文化保定分店的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 李卫华 著
  • 出版社 中国社会科学出版社
  • 出版时间 2012-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787516105429
  • 定价 55.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 288页
  • 字数 314千字
【内容简介】
  李卫华,1977年生,湖南邵阳人。2008年毕业于四川大学文学与新闻学院,获文学博士学位。现为湖南科技大学人文学院教师。主持教育部人文社会科学研究青年基金项目一项,湖南省哲学社会科学基金项目一项,参与多项省部级项目。在《外国文学研究》等刊物发表学术论文20余篇。主要研究方向为比较文学与世界文学。
【目录】
新时期翻译文学期刊的轨迹(代序)

导论

第一章 实践与理论:翻译文学期刊的翻译活动

第一节 翻译现代性:翻译文学期刊的译介对象与译介策略

第二节 现代语境下翻译文学期刊的译者主体及其文化身份

第三节 翻译文学期刊的非文学翻译实践

第二章 折射与辐射:翻译文学期刊的编辑与发行

第一节 作为“文化建构”的翻译文学期刊编辑活动

第二节 “窗口”与“世界”:翻译文学期刊上的栏目设置

第三节 翻译文学期刊的发行与消费

第三章 翻译文学期刊与中国视野中的世界文学景观

第一节 翻译文学期刊的翻译文学景观

第二节 新时期翻译文学期刊:中国视野中的世界文学景观

第三节 翻译文学自主场域的形成

第四章 借鉴与创新:翻译文学期刊对新时期文学创作的影响

第一节 翻译文学期刊与影响的焦虑

第二节 从翻译现代性到文学现代性:“中国作家谈外国文学”栏目

第三节 《百年孤独》在新时期中国的旅行

第五章 尴尬与反思:新时期翻译文学期刊与文学研究

第一节 议程设置与问题意识:翻译文学对外国文学研究的影响

第二节 从翻译文学看“20世纪中国文学中的世界性因素”

第三节 翻译、翻译文学与“中国现代文论的建构”

结语

附录

附录一 1978-2008《世界文学》译作统计

附录二 1978-2008《外国文艺》译作统计

附录三 1979-2008((译林》译作统计

附录四 “中国作家谈外国文学”栏目中涉及的外国作家统计

参考文献

后记
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP