• 后殖民翻译研究反思
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

后殖民翻译研究反思

31.3 4.8折 65 全新

库存2件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王富 著

出版社中国社会科学出版社

出版时间2017-07

版次1

装帧平装

货号2

上书时间2024-07-04

尚贤文化河北分店的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 王富 著
  • 出版社 中国社会科学出版社
  • 出版时间 2017-07
  • 版次 1
  • ISBN 9787520305877
  • 定价 65.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 248页
  • 字数 235千字
  • 正文语种 简体中文
【内容简介】
  《后殖民翻译研究反思》以后殖民翻译研究的关键词作为切入点,围绕关键词、主要理论家及其代表作,系统反思后殖民翻译研究,对后殖民译论的普适性提出质疑,并结合东方翻译语境,以中国翻译实践验证并修正后殖民译论,以语言势差论、共有系统论和文化研究派的其他翻译思想弥补后殖民译论的激进偏失,进而重建后殖民翻译文化诗学。
【作者简介】
  王富,男,1975年12月生,河南省商丘人。2000年获河南师范大学文学学士学位,2003年获广西大学外国语言学与应用语言学硕士学位,2006年毕业于四川大学文学与新闻学院,获文学博士学位,专业方向为比较文学。现为广东技术师范学院外国语学院副教授,担任英汉翻译、汉英翻译等课程,于核心刊物发表论文十余篇。
【目录】
导论
第一节  批评意识的缺失与后殖民翻译研究的歧途
——后殖民翻译研究现状反思
第二节  本书写作说明

第一章  表征危机中的翻译研究
第一节  表征危机论
第二节  两种表征观暨表征危机反思
——以中西方之间相互的表征观为例
第三节  翻译研究的历史转向及其反思
——从西方的伊斯兰表征史和翻译史说起
第四节  战略本质主义与后殖民译者身份定位
——文化认同危机的出路

第二章  权力转向中的翻译研究
第一节  权力转向
第二节  高权势低语势文化对低权势高语势文化的翻译
——语言势差论下翻译的非殖民性
第三节  权力转向反思

第三章  后殖民翻译策略反思
第一节  仅以伦理态度能区分异化和归化翻译吗
——评劳伦斯·韦努蒂的异化归化论
第二节  文化认同与归化策略
——从中国伊斯兰汉译说起

第四章  翻译的归宿
——文化杂合及其中的非文化殖民性
第一节  翻译与中华文化的多元一体格局
第二节  中西翻译的文化杂合
第三节  共有系统论下的中华文化圈翻译
——中西方强势文化异同比较与反思

结语  定位翻译及其文化战略
——重建后殖民翻译文化诗学

主要参考文献
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP