• 英汉对比翻译研究
  • 英汉对比翻译研究
  • 英汉对比翻译研究
  • 英汉对比翻译研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉对比翻译研究

无笔记勾画

33 9.2折 36 八五品

仅1件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者翁治清 著

出版社中国书籍出版社

出版时间2016-07

版次1

装帧平装

上书时间2024-11-09

书友kw3723956的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 翁治清 著
  • 出版社 中国书籍出版社
  • 出版时间 2016-07
  • 版次 1
  • ISBN 9787506840859
  • 定价 36.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 183页
  • 字数 215千字
  • 正文语种 简体中文,英语
  • 丛书 高校人文社科研究论著丛刊
【内容简介】
  《英汉对比翻译研究》对英汉对比翻译进行探讨研究,从对翻译的分析入手,探讨了翻译与语言、文化的关系,目的在于帮助读者树立以文化为基础进行翻译的理念。同时分析英汉两种语言在不同层面的对比,为的是加深读者对两种语言差异的认识,以帮助读者拓宽知识面,深入了解英语与汉语在各个方面的差异,以及这些差异对翻译的影响。
【目录】
第一章 翻译概说
第一节 翻译的定义及分类
第二节 翻译的主要原则
第三节 翻译的过程
第四节 译者的素质

第二章 语言、文化与翻译
第一节 语言及其属性
第二节 文化的定义及特征
第三节 语言与文化的关系
第四节 文化与翻译的关系

第三章 英汉词汇对比与翻译
第一节 英汉词形对比
第二节 英汉词义对比
第三节 英汉词类对比
第四节 词汇层面的翻译技巧

第四章 英汉句子结构对比与翻译
第一节 形合与意合
第二节 突显语序与时序统御
第三节 主语显著与主题显著
第四节 句子层面的翻译技巧

第五章 英汉语篇意识对比与翻泽
第一节 英汉语篇衔接手段对比
第二节 英汉段落结构对比
第三节 英汉语篇发展模式对比
第四节 语体风格与翻译

第六章 英汉宗教、习俗文化比较与翻译
第一节 英汉宗教文化比较及翻译
第二节 英汉习俗文化比较及翻译

第七章 英汉人名、地名文化比较与翻译
第一节 英汉人名文化比较及翻译
第二节 英汉地名文化比较及翻译

第八章 英汉动物、植物文化比较与翻译
第一节 英汉动物文化比较及翻译
第二节 英汉植物文化比较及翻译

第九章 英汉习语、典故文化比较与翻译
第一节 英汉习语文化比较及翻译
第二节 英汉典故文化比较及翻译
参考文献
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP