翻译学导论
全新正版未拆封
¥
33.74
5.0折
¥
68
全新
库存2件
作者吴冰 著
出版社中国科学技术大学出版社
出版时间2022-04
版次1
装帧平装
上书时间2024-10-03
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
吴冰 著
-
出版社
中国科学技术大学出版社
-
出版时间
2022-04
-
版次
1
-
ISBN
9787312053276
-
定价
68.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
245页
-
字数
301.000千字
-
正文语种
简体中文
- 【内容简介】
-
《翻译学导论》以翻译学所涉及的基本问题为主要研究内容,全面梳理和组织相关资料,以探究式学习为基本理念,以问题为引导,培养学习者的思辨能力、问题意识和探究精神。
《翻译学导论》主要内容包括翻译的概念、翻译的参与者、翻译的类型、翻译的功能、翻译的过程、翻译的方法、翻译的理论、翻译的失误、翻译的批评、翻译的研究等内容。
《翻译学导论》适用于英语专业本科生、翻译专业本科生、翻译专业硕士生及其他相关行业人员学习与研究。
- 【作者简介】
-
吴冰,副教授、翻译学博士、博士后,主要研究领域:翻译研究。现为安庆师范大学外国语学院翻译系主任、院学术委员会委员。主持完成湖南省教育厅一般项目1项、主持在研安徽省人文社科重点项目1项、安庆师范大学翻译专业综合改革试点工程项目1项,发表学术论文近20篇。
- 【目录】
-
前言
第一章 翻译的概念
一、语言的局限性
二、译者的心灵
三、翻译是一个复杂的对立统一体
四、翻译与阐释
五、语言的内容与形式
六、象、寄、译与狄L
七、翻译、格义与反向格义
八、翻译、语言转换与符号转换
九、翻译的主观性、创造性与艺术性
十、定义翻译
问题与思考
第二章 翻译的参与者
一、作者的本意
二、作者的风格
三、译者的职责
四、译者的目的
五、赞助人的影响
六、译文读者的类型
七、译文读者是如何参与到翻译中的?
八、主体间性
问题与思考
第三章 翻译的类型
一、语内翻译、语际翻译和符际翻译
二、口译、笔译和机器翻译
三、文学翻译、科技翻译和广告翻译
四、全译、节译、摘译、编译、译述和译写
问题与思考
第四章 翻译的功能
一、诗歌翻译的情感传递功能
二、翻译的外交功能
三、翻译的宗教传播功能
四、引进新的文学形式
五、革新思想观念
问题与思考
第五章 翻译的过程
一、翻译过程中的几个重要环节
二、翻译过程中的理解
三、翻译过程中的表达
四、译者的认知识解对翻译过程的影响
五、译者的文化态度与目的对翻译过程的影响
六、读者对翻译过程的影响
七、社会文化与意识形态因素对翻译过程的影响
八、翻译思想与理论对翻译过程的影响
……
第六章 翻译的方法
第七章 翻译的理论
第八章 翻译的失误
第九章 翻译的批评
第十章 翻译的研究
参考文献
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价