• 《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

《楚辞》英译研究 — 基于文化人类学整体论的视角

全新正版未拆封

15.56 2.3折 69 全新

库存2件

山东济宁
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张娴 著

出版社中国社会科学出版社

出版时间2018-07

版次1

装帧平装

上书时间2024-10-02

天吾之青豆的书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 张娴 著
  • 出版社 中国社会科学出版社
  • 出版时间 2018-07
  • 版次 1
  • ISBN 9787520315104
  • 定价 69.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 248页
  • 字数 231千字
【内容简介】

《楚辞》是承载丰富的中国远古人类文化资源的经典诗歌文本。本书借助于文化人类学整体论的跨学科视角,以《楚辞》的文化英译为取向,分析其英译的历史状况和发展势态;从宏观与微观的角度考察了《楚辞》各经典译本的整体翻译面貌,思考译者主体性对《楚辞》英译的影响;探索《楚辞》所蕴含的人类文化的表层物质系统、中层技术系统和深层社会意识系统的文化价值在翻译中的整体开采情况。在此基础上,进一步对中国典籍英译实质、翻译视角、翻译策略、译者主体文化等理论建设方面进行了探索与思考。

 


【作者简介】

张娴,女,1971年生,湖南溆浦人。文学博士,湖南大学外国语与国际教育学院副教授、硕士生导师,英国曼彻斯特大学访问学者。主持湖南省社科基金项目2项,省教改项目1项,省科技对外项目1项,校级项目多项;出版译著2部,教材2部,在《外语教学》等期刊独立发表论文9篇。研究领域为文学翻译、英语教学。

 


【目录】

《楚辞》是承载中国远古人类文化资源的经典诗歌文本。借助于文化人类学整体论这一跨学科视角及其与翻译研究的相互阐释特征, 本书稿以《楚辞》的文化英译为取向, 分析其英译的历史状况和发展态势; 从宏观与微观的角度深入考察了《楚辞》经典译本的整体文化面貌特征, 思考译者的主体文化和翻译视角对《楚辞》英译整体模式构建影响; 进一步探索《楚辞》所蕴含的人类文化的表层物质系统、中层技术系统和深层社会意识系统的文化价值在翻译中的整体开采情况及其翻译策略。在此基础上, 对典籍英译的实质、翻译的视角、翻译策略、译者的主体文化等中国典籍翻译理论建设方面进行具有一定启迪价值的思考。

点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP