翻译方法论(修订本)/中外语言文学学术文库
全新正版未拆封
¥
23.65
3.8折
¥
63
全新
库存2件
作者黄忠廉 著
出版社华东师范大学出版社
出版时间2019-06
版次1
装帧平装
上书时间2024-08-18
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
黄忠廉 著
-
出版社
华东师范大学出版社
-
出版时间
2019-06
-
版次
1
-
ISBN
9787567585027
-
定价
63.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
302页
-
字数
327千字
- 【内容简介】
-
《翻译方法论(修订本)/中外语言文学学术文库》是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的新修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界新成果融入其中。
《翻译方法论(修订本)/中外语言文学学术文库》主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示“如何翻译”的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了“翻译”的内涵,优化了篇章结构,为翻译实践及其理论研究提供了行之有效的方法指导。
- 【作者简介】
-
黄忠廉,1965年生于湖北兴山,博士,二级教授,博士生和博士后协作导师。翻译理论家,变译理论创始人,科学翻译学、应用翻译学创建者。专攻翻译学、汉译语言和汉外对比。主持国家社科项目4项,部级6项,出版学术著译作26部,主编丛书3套,发表学术论文240篇。曾入选教育部新世纪优秀人才支持计划,黑龙江“龙江学者”特聘教授,黑龙江“文化名家”。现任陕西“百人计划”特聘专家,广东“珠江学者”特聘教授,国务院学科评议组成员,国家社科基金学科评议组成员,中国英汉语比较研究会翻译学科组副组长。获第六届教育部高校人文社科成果奖。
- 【目录】
-
总序
修订本序
原序(再谈方法论)
概说篇
导言
一、方法
二、方法论
三、翻译方法论
规律篇
第一章 翻译求似律
第一节 似与求似律
第二节 全译求极似
第三节 变译求特效
全译篇
第二章 全译方法概论
第一节 全译的轴心:转换
第二节 转换的精髓:化
第三节 全译的策略:直译+意译
第三章 七种全译方法
第一节 对译
第二节 增译
第三节 减译
第四节 移译
第五节 换译
第六节 分译
第七节 合译
变译篇
第四章 变译方法概论
第一节 变译的轴心:摄取
第二节 摄取的精髓:变
第三节 变译的策略:变通+(全译)
第五章 十二种变译方法
第一节 摘译
第二节 编译
第三节 译述
第四节 缩译
第五节 综述
第六节 述评
第七节 译评
第八节 译写
第九节 改译
第十节 阐译
第十一节 参译
第十二节 仿作
主要参考与用例文献
第一版后记
补记
跋
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价