【实拍!】 浙江翻译文学史
¥
81
九品
仅1件
作者吴笛 著
出版社杭州出版社
出版时间2008-01
版次1
装帧平装
货号9787807580256
上书时间2023-04-12
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
吴笛 著
-
出版社
杭州出版社
-
出版时间
2008-01
-
版次
1
-
ISBN
9787807580256
-
定价
58.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
269页
-
字数
319千字
-
正文语种
简体中文
-
丛书
浙江文化研究工程成果文库·浙江历史文化专题史系列
- 【内容简介】
-
《浙江翻译文学史》力图运用译介学、文化学等相关学科知识和比较文学理论中的跨文化研究的方法,对浙江翻译文学史作全面的梳理和研究。
《浙江翻译文学史》主要关注的是出生在浙江,并且主要在浙江以及周边江南地区从事活动的翻译家,而对于祖籍是浙江而不是在浙江出生或成长的翻译家,以及出生在浙江但是其主要翻译活动不是在江南地域的浙籍翻译家,尤其是对梁实秋、查良铮、巴金、王佐良、袁可嘉、孙用、冯亦代、罗大冈、徐迟等浙籍翻译大师的研究和评述,只能忍痛割爱,就不能在《浙江翻译文学史》展开了,只能偶尔提及或略加陈述。
- 【目录】
-
绪论浙江翻译文学的历史进程及深远影响
第一编清末民初的浙江翻译文学
第一章清末民初的浙江翻译文学概述
第二章魏易与“林译小说”
第一节魏易的翻译活动
第二节文言文意译及其价值
第三节“林译小说”的警世性及其价值
第三章沈祖芬与英国文学
第一节沈祖芬的翻译活动
第二节《绝岛漂流记》及其进取精神
第四章吴祷与俄罗斯文学
第一节吴祷的翻译活动
第二节吴祷的翻译风格及其艺术贡献
第二编五四运动时期的浙江翻译文学
第五章五四运动时期浙江翻译文学概述
第六章鲁迅的翻译
第一节鲁迅的翻译活动
第二节鲁迅的翻译理论与艺术贡献
第三节鲁迅对中国文学以及中国翻译的影响
第七章周作人的翻译
第一节周作人的翻译活动
第二节周作人的译学思想及其艺术实践
第八章徐志摩与英国诗歌
第一节徐志摩的翻译活动
第二节徐志摩与英国诗歌
第三节徐志摩与哈代
第九章茅盾的翻译
第一节茅盾的翻译活动
第二节茅盾翻译理论与艺术贡献
第三节茅盾对世界文学的借鉴
第三编三四十年代的浙江翻译文学
第十章三四十年代浙江翻译文学概述
第十一章郑振铎与泰戈尔
第一节郑振铎的翻译活动
第二节郑振铎与《世界文库》
第三节郑振铎与泰戈尔
第十二章傅东华的翻译
第一节傅东华的翻译活动
第二节《飘》的翻译风格与意义
第十三章戴望舒与象征派诗歌
第一节戴望舒的翻译活动
第二节戴望舒与欧美现代诗歌的关系
第十四章朱生豪与莎士比亚
第一节朱生豪的翻译活动
第二节朱生豪与莎士比亚的流传
第三节朱生豪的译文风格与历史意义
第十五章夏衍与苏联文学
第一节夏衍的翻译活动
第二节夏衍与苏联进步文学
第三节夏衍的译文风格以及对戏剧创作的影响
第十六章曹未风的翻译
第一节曹未风的翻译活动
第二节曹未风与莎剧翻译
第十七章黄源的翻译
第一节黄源的翻译活动
第二节黄源与《译文》
第十八章林淡秋的翻译
第一节林淡秋的翻译活动
第二节林淡秋与苏联及东北欧文学
第四编建国初期至“文化大革命”时期的浙江翻译文学
第十九章建国17年浙江翻译文学概述
第二十章丰子恺的翻译
第一节丰子恺的翻译活动
第二节丰子恺与《源氏物语》
第三节丰子恺和他的翻译主张
第二十一章朱维之的翻译
第一节朱维之的翻译活动
第二节朱维之的翻译特色和理论贡献
第三节朱维之以及基督教文化与文学
第二十二章叶水夫的翻译
第一节叶水夫的翻译活动
第二节叶水夫与《青年近卫军》
第二十三章施蛰存的翻译
第一节施蛰存的翻译活动
第二节施蛰存与东北欧文学
第三节施蛰存的翻译特色与影响
第二十四章李恨民与“英烈传”
第一节李恨民的翻译活动
第二节《牛虻》及其“英烈传”
第五编新时期的浙江翻译文学
第二十五章新时期浙江翻译文学概述
第一节新时期翻译文学成就综述
第二节新时期浙江诗歌翻译
第三节世界文豪全集系列翻译
第四节翻译文学的理论探索
第二十六章草婴与托尔斯泰
第一节草婴的翻译活动
第二节草婴与托尔斯泰小说
第三节草婴的翻译风格与艺术贡献
第二十七章飞白与外国诗歌
第一节飞白的翻译活动
第二节诗歌翻译理论与实践
第三节飞白的翻译风格与艺术贡献
第二十八章宋兆霖与翻译小说
第一节宋兆霖的翻译活动
第二节索尔·贝娄及英美小说的译介
第三节宋兆霖的翻译风格与艺术贡献
结语浙江文学翻译与文学创作的互动关系
主要人名书名索引
浙江翻译文学大事记
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价