译苑新谭 2辑
全新正版 现货速发
¥
15
3.9折
¥
38
全新
库存2件
作者连真然
出版社四川大学出版社
ISBN9787569030693
出版时间2019-09
装帧平装
开本16开
定价38元
货号1202127576
上书时间2024-12-06
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
翻译理论
新时代中国特色翻译学的任务与路径
外来译家吴雪莉及其《苦菜花》译本
翻译符号学概念的确定性与符指过程之本质
冰心翻译和创作语言特征对比:以明喻结构为例
经典译入小说女性形象构建与高校女性教师自我认同研究
抗战时期延安翻译活动与社会资本
译后编辑角度的机器翻译系统的性能对比
网络媒体翻译批评的特征探析——管窥国内翻译现状
具身认知视角下的口译课混合式学习模式设计与实践
新时代中央文献翻译术语日译解析——以2018年两会报告为例
论董乐山先生的翻译成就与译学贡献
目的论视角下《红楼梦》诗词杨译本、霍译本的翻译策略分析
变译理论,变通口译——以2018年两会答记者问为例
译介研究
《三国演义》英译本在美国的接受情况研究(上)
费孝通社会科学英译研究
埃兹拉·庞德汉诗英译的译介策略及启示
改革开放到20世纪末西方教育学在中国的译介与传播研究
未来译论家论坛
诗歌中的概念隐喻翻译探析——以《乡愁》四个英译本为例
翻译技巧
英汉互译实践与分析(三)
内容摘要
《译苑新谭》由四川省翻译协会编纂,是注重多语种,坚持学术性、专业性和实践性的论文集,共收文章18篇。中央编译局原副局长尹承东先生曾为《译苑新谭》亲笔题词,靠前译联原副主席、中国翻译协会副会长黄友义先生,四川大学博士生导师曹明伦教授,北京大学博士生导师辜正坤教授,香港浸会大学博士生导师谭载喜教授等专家也给予大力支持。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价