汉壮翻译策略
全新正版,现货速发,7天无理由退换货可开电子发票,
¥
33.9
4.3折
¥
79
全新
库存32件
作者关仕京 编
出版社广西民族出版社
ISBN9787536376083
出版时间2023-12
装帧平装
开本16开
定价79元
货号1203403262
上书时间2024-10-20
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
仕京,壮族,长期从事壮文翻译工作,现为国家二级译审、中央民族大学等高校兼职教授。参加《马恩文集》《毛泽东选集》等著作以及1987年以来全国人大、政协历次大会重要文件的翻译、审定译稿。主编《汉壮词汇》《学生多用词典》等工具书;副主编《赶圩歌》《广西校园民族歌曲》等;译著《象州歌谣》《壮族孝母歌》等。
目录
第一章翻译概述
第一节翻译活动的产生
第二节翻译的本质和意义
第三节翻译的种类
第四节翻译与翻译学
第二章翻译的标准、过程及对译员的要求
第一节翻译的标准
第二节翻译的过程
第三节翻译对译者的要求
第三章壮汉语词汇语法比较
第一节词类
第二节词汇比较
第三节短语比较
第四节句子成分比较
第五节句型比较
……
内容摘要
本书由资深壮语文和汉壮翻译专家编写而成,论述了翻译历史、翻译的标准、对译员的要求、汉语壮语词汇语法比较、新汉借词的语音转写、汉壮翻译成就、汉壮翻译的常用方法、新词术语翻译、专有名词翻译、汉壮俗语翻译、四字成语翻译、长单句翻译、“把”字句翻译、小说翻译、散文翻译、壮族山歌翻译、古诗绝句翻译、壮剧翻译、政论作品翻译、科普作品翻译、影视台词翻译、文言文翻译、同声传译等内容,深入分析了汉壮翻译的多个维度。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价