• 《红楼梦》英译 外国文学理论 (英)霍克思 新华正版
  • 《红楼梦》英译 外国文学理论 (英)霍克思 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

《红楼梦》英译 外国文学理论 (英)霍克思 新华正版

358.09 7.2折 498 全新

库存11件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)霍克思

出版社商务印书馆

ISBN9787100215985

出版时间2023-06

版次1

装帧平装

开本16

页数444页

定价498元

货号xhwx_1202997889

上书时间2024-04-23

翰林文轩旗舰店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
主编:

※霍克思红楼梦英译内地初次影印出版。※复刻典藏版:装帧设计融合中西古典风格,皮面烫金,典雅大气,版藏书票。内文选择80g进樱花涂布纸,保证复刻字迹效果。雅昌印刷,品质保证。※十年磨一剑,霍克思翻译的红楼梦是英语世界出版的一部完整的红楼梦译本,其地位已经得到了全面承认,是一部真正意义上的经典。※英译是他在翻译过程中所做的与部分草稿,是研究霍氏译文极其重要的手材料。※有名汉学家、文学翻译家闵福德作序:“想要理解一位富有创造力的翻译家头脑是如何工作的,这都是弥足珍贵的素材来源。”※打开英译,感受天才译者的很好修养:一手漂亮的繁体字,推敲诗歌仄韵律,重视底本校勘,创造翻译人名、、药名,画图辅助翻译器物、饰品、骨牌等中国名词;以及他强大的朋友圈,如何让他“从各处获得了所需的各种帮助”。※澳大利亚国立大学讲师范圣宇博士撰写后记。2009年2月,霍克斯邀请范圣宇博士参与汉英对照版红楼梦的校勘工作,这一工作持续了三年才完成。

目录:

foreword john minford

part i

november 1970—february 1973

part ii

february 1973—august 1975

part iii

august 1975—

part iv

后记 范圣宇

内容简介:

lt;红楼梦gt;英译是霍克思当年在翻译红楼梦时所做的与部分草稿。一共四册,写明期的有三册,从1970年11月到1979年6月,还有第四册无期,主要是红楼梦中诗词的注释、解释与翻译草稿。 这些是研究霍氏译文极其重要的手材料,因为它是译者思与阅读过程的忠实记录,也是现存为数不多的霍氏亲笔文件之一。从中不仅能学到一些做学问、搞翻译的方法,对研究红楼梦乃至其他中国文学作品英译也深有启发。的岭南大学文学与翻译研究中心曾于2000年5月影印出版英译,如今早已不易得见。今印书馆将其重新影印并在内地出版,以飨学界诸公。

作者简介:

霍克思(david hawke19232009),世界闻名的汉学大师、牛津大学汉学讲座教授,是继理雅各、阿瑟•韦利等之后牛津汉学第六代舵主。霍克思在汉学翻译、和研究领域均有建树,其中,他耗费十年心血、不惜辞去牛津大学教职以专心翻译的红楼梦,是英语世界出版的一部完整的红楼梦译本,真正奠定了他在翻译、汉学以及红学界不朽的地位。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP