纳尼亚传奇 狮子、女巫和魔衣柜 儿童文学 (英)c.s.刘易斯 新华正版
¥
26.99
4.7折
¥
58
全新
库存52件
作者(英)c.s.刘易斯
出版社译林出版社
ISBN9787544791076
出版时间2022-06
版次1
装帧平装
开本16
页数56页
定价58元
货号xhwx_1202669007
上书时间2024-04-22
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
主编:
英国文学巨擘c..刘易斯经典作品桥梁书版,j.k.罗琳挚爱的奇幻文学作品,“哈利波特”译者、翻译家马爱农翻译,英国知名艺术家精美插图,作家、童书推广人粲然导读
目录:
《纳尼亚传奇.狮子、女巫和魔衣柜》无目录
内容简介:
二战时期,彼得、苏珊、爱德蒙和露茜四兄妹为躲避战火,来到伦敦乡下的一位老教授家中。他们通过一个神秘的大衣柜,进入了纳尼亚王国。
此时的纳尼亚正处在白女巫的残暴统治之下,只有无止境的寒冬。狮王阿斯兰说,纳尼亚的未来系于四兄妹的勇气,而他们决定为纳尼亚而战!
于是,一场惊心动魄的冒险即将展开,一段传奇拉开序幕
作者简介:
c..刘易斯,20世纪英国有名的文学家、学者,杰出的批评家,英国文学巨擘。他一直任教于牛津大学和剑桥大学。他的作品很多,既有文学史、文艺,也有散文、诗歌集,特别是他写了不少文学,代表作当首推“纳尼亚传奇”系列。克里斯蒂安伯明翰,英国插画家、艺术家,入围英国童书奖“科特马希拉奖”和“凯特格林纳威奖”。主要作品有狮子、女巫与魔衣柜圣诞节前夜白雪公主小美人鱼等。马爱农,有名翻译家,中国作家协会会员,现任文学出版社外国文学编辑室编辑。自20世纪80年代起从事英语文学翻译,译有多部充满童趣,文字优美的文学佳作。曾获团评选的“十大金作家金译者”称号,爱尔兰领事馆颁发的“爱尔兰首届文学翻译奖”,国际读物联盟(ibby)翻译奖。主要译作有“哈利波特系列”绿山墙的安妮爱丽丝梦游奇境等
精彩内容:
他腰部以上像男人,两条腿却像是山羊的腿。他有一张令人愉快的小脸,头上的鬈发里伸出了两只犄角。他是一个半人半羊的农牧神。他一看到露茜吃惊得跳了起来。
“晚上好。”露茜说。
“晚上好。”农牧神说,“对不起——请问你是夏娃的女儿吗?” “我叫露茜。”露茜说,不太明白他的意思。
“可是——请原谅——你是人们所说的女孩子吗?”他问。
“当然啦。”露茜回答,觉得他的问题好奇怪。
“我从来没见过男孩子和女孩子。”农牧神说,“很高兴见到你。我叫图姆纳斯。”
“很高兴见到你,图姆纳斯先生。”露茜说。
“我可以问一句吗,露茜?”图姆纳斯先生说,“你是怎么来到纳尼亚的?”
“纳尼亚?什么意思?”露茜说。
“这里是纳尼亚的范围。”农牧神说,“从这根灯柱一直到东海凯尔帕拉维尔城堡。”
“我是从那个空房间的衣柜穿过来的。”露茜说。
“啊!”图姆纳斯先生说,“要是我小时候多学点儿地理,能弄懂这些奇怪的了。”
“根本不是什么。”露茜差点儿笑了起来,“在那后面——那里现在是夏天。”
“可是在纳尼亚,”图姆纳斯先生说,“现在是冬天,而且很长时间以来一直是冬天,如果我们站在雪地里说话,都会着凉的。来自遥远的空房国的女孩,你愿意过来和我一起喝杯茶吗?” “特别愿意。”露茜说,她已经感到有些饿了,“但我不能待很久。”
接着,露茜发现自己和农牧神手挽手走在树林里,好像彼此已经认识了一辈子。
没走多远,图姆纳斯先生把露茜领进了一个小山洞,山洞里的柴火熊熊地燃烧着。露茜觉得自己从未到过比这里更美好的地方。
茶点很丰盛,每人一个漂亮的褐鸡蛋,沙丁鱼吐司、蜂蜜吐司,后还有一个加了糖霜的蛋糕。
农牧神给露茜讲了纳尼亚的许多美妙传说——关于森林仙女和水精灵的午夜舞会,关于那些乳白的牡鹿——如果你抓住了牡鹿,它能满足你的愿望。他还讲了跟红小矮人一起寻宝的故事。
然后,他拿起一支小长笛,吹了一支曲子,露茜听了感觉又想哭,又想笑,又想跳舞。后她说:“哦,图姆纳斯先生,很抱歉打断你,但我真的要回家了。”
她惊讶地看到,农牧神的棕眼睛里噙满了泪水。
“哦——哦!我真是个糟糕的农牧神。”
露茜伸出双臂搂住他,还把自己的手帕递给他。“不,你不是。”她说,“你是我见过的优选的农牧神。可是你究竟做了什么呢?”
“我被白女巫收买了。”图姆纳斯先生哭着说,“是她控制了纳尼亚,把这里变得永远是冬天。一直都是冬天,从来也没有圣诞节,你想想吧!”
“多可怕啊!”露茜说,“但是她收买你去做什么呢?”
“这才是糟糕的。”图姆纳斯先生哀叹了一声,说道,“她给我下了命令,如果我看到男孩或女孩,必须把他们抓住,交到她手里。”
“哦,你不会这么做的,是不是,图姆纳斯先生?”露茜不安地问。
“如果我不这么做,”农牧神回答道,“她会挥动魔杖,把我变成
石头,然后我会变成她那个恐怖房子里的一座雕像。”
“真是太抱歉了,图姆纳斯先生。”露茜说,“求
求你,让我回家吧。”
“我当然会放你走。”农牧神说,“现在我认识你了,怎么可能把你交给女巫呢?但我们必须马上离开。整个树林里都是她的耳目。”
于是,他们在黑暗中匆匆赶回到灯柱那里。
“赶快回家去吧,”农牧神说,“你能原谅我吗,原谅我本来要做的那件事?”
“啊,当然能原谅。”露茜说,“我只希望你不要因为我而惹上麻烦。”
“再见了,女孩。”图姆纳斯先生说,“我可以留着这块手帕吗?”
“当然!再见!”露茜一边喊,一边朝衣柜的门跑去。很快,从她身边擦过的不再是粗糙的树枝,而是柔软的毛皮,她一下子冲出了衣柜,走进那间空荡荡的客房里。
露茜跑进大厅,彼得、苏珊和爱德蒙还站在那里。
“我来啦。”她喊道,“我回来了,我没事了。”
“你在说什么呀,露茜?”苏珊说。对他们来说,时间并没有过去一分一秒。
露茜兴奋地告诉他们,这个衣柜是有魔法的。“里面有一片正在下雪的树林,还有一个农牧神和一个女巫。那地方叫纳尼亚。快过去看看吧!”
其他人都感到莫名其妙,跟着她回到了房间。可是当苏珊把毛皮大衣拨开时,他们看到的只是衣柜的背板,上面钉着一些挂钩。彼得用手指敲了敲木板,看它后面是不是空的。
可怜的露茜接近被弄糊涂了,大家都以为她是在编故事。
第二天下雨了,孩子们决定玩捉迷藏。露茜立刻走到衣柜前。她想再进去看一看,因为她也开始怀疑纳尼亚只是自己做的一个梦了。
与此同时,爱德蒙——他心眼儿有点恶毒——偷偷地跟在露茜后面,想取笑一下她幻想出来的那个国度。他走进房间时,正好看见露茜钻进衣柜不见了。
爱德蒙跟着露茜跳了进去,随手关上了柜门,忘记了这样做有
精彩书评:
纳尼亚传奇:狮子、女巫和魔衣柜版的诞生,使那些年龄更小的孩子得到了亲近经典的机会。c..刘易斯的文字佐之以伯明翰的画作,将众相传的“纳尼亚王国”图文并茂地展示在孩子们面前,呼唤着这一代的孩子吹响自己的号角,挺进自己的幻想王国。——粲然
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价