• 荀子译注 中国哲学 张觉撰 新华正版
  • 荀子译注 中国哲学 张觉撰 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

荀子译注 中国哲学 张觉撰 新华正版

26.9 4.6折 59 全新

库存27件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张觉撰

出版社上海古籍出版社

ISBN9787532564026

出版时间2019-07

版次1

装帧平装

开本16

定价59元

货号xhwx_1201946499

上书时间2024-04-13

翰林文轩旗舰店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

前言
凡例
卷一
  劝学
  修身第二
卷二
  不苟第三
  荣辱第四
卷三
  非相第五
  非十二子第六
  仲尼第七
卷四
  儒效第八
卷五
  王制第九
卷六
  富国第十
卷七
  王霸第十一
卷八
  君道第十二
卷九
  臣道第十三
  致士第十四
卷十
  议兵第十五
卷十一
  强国第十六
  天论第十七
卷十二
  正论第十八
卷十三
  礼论第十九
卷十四
  乐论第二十
卷十五
  解蔽第二十一
卷十六
  正名第二十二
卷十七
  恶第二十三
  君子第二十四
卷十八
  成相第二十五
  赋第二十六
卷十九
  大略第二十七
卷二十
  省坐第二十八
  子道第二十九
  法行第三十
  哀公第三十
  尧问第三十二
附录
本书采撕文献要目
后记

内容简介:

荀子是儒家代表人物荀子的言论汇编。荀子是先秦诸子中的一大家,他批判和结子各家各派的学术思想,是孔子之后的又一个集大成者。他虽出自孔门,而思想之博大,非儒家所可包容。本书凡哲学、伦理、政治、经济、军事、教育,乃至语言学、文学,皆在精辟之论,为先秦一大思想宝库。本书之译注,博采前人之长,而又力求前人之短。颇多独立见解。译文也甚通顺流畅,有自已的特。

精彩内容:

劝学    【题解】    本篇旨在劝勉人们勤奋学。篇中所论述的学,不局限于学书本知识,还包括学各种其他方面的知识以及修身、养道等。文章涉及到学的效用、意义、目的、态度、方法以及有关教育的一系列问题。    1.1君子°:学不可以已②。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,揉以为轮④,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,揉使之然也。故木受绳则直,金砺则利,君子博学而参省乎己°,则知明而行无过矣。    【注释】    ①君子:指有道德的人。    ②已:停止,终止。    ③蓝:即萝(liao了)蓝,一年生草本植物,其叶经过发酵后可以提制深蓝的有机染料靛蓝。    ④揉(rou揉):通“燥”,用微火熏烤木料使它弯曲。    ⑤有:通“又”。搞(gao搞):通“熵”,烤。暴(pu瀑):古“曝”字,。    ⑥参:检验。省(ng醒):察。    【译文】    君子说:学不可以固步自封。旋青,是从莫蓝中提取出来的,但比蔡蓝更青;冰,是水变成的,但比水寒冷。木料笔直得合于墨线,但把它熏烤弯曲而做成车轮,它的弯曲度与圆规画的相合,即使再烘烤暴,它也不再伸直了,这是熏烤弯曲使它这样的啊。所以木料受到墨线的弹划校正才能取直,金属制成的刀剑在磨刀石上磨过才能锋利,君子广泛地学而又能每天检查省察自己,那会见识高明而行为没有过错了。    1.2故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子”,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰°:“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”神莫大于化道,福莫长于无祸。    【注释】    ①干:同“邢”(han韩),古国名,在今江苏扬州东北,春秋时被吴国所灭而成为吴邑,此指代吴国。夷:我国古代居住在东部的民族。貉(mo莫):通“箱”,我国古代居住在东北部的民族。    ②引诗见诗?小雅?小明。    ③靖:安。共(供):通“供”。    ④介:给予。景:大。    【译文】    所以不登上高高的山峰,不知道天空的高远;不俯视深深的山谷,不知道大地的深厚;没有听到前代圣明帝王的遗言,不知道学问的渊博。吴国、越国、夷族、舶族的孩子,生下来啼哭的声音都相同,长大了俗却不同,这是教化使他们这样的啊,诗云:“唉呀你们君子啊,不要常常歇息着。安心供奉你的职位,爱好正直行为。上帝知道了这些,会给你大福气。”精神修养没有比融化于圣贤的道德更高的了,没有比无灾无难更大的了。    1.3吾尝终而思矣,不如须臾之所学也;吾尝歧而望矣”,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。舆马者,非利足也,而致千里;舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也°,善于物也。    【注释】    ①跋(f企):通“企”,踮起脚后跟。②生:通“”,指人的资质。③这句喻指君子凭借学贤师益友来提高自己的修养。    【译文】    我曾经整天地思索,但不如学片刻之所得;我曾经踮起脚跟睐望,但不如登上高处所见之广阔。登上高处招手,手臂并没有加长,但远处的人能看得见;顺着风向呼喊,声音并没有加强,但听见的人觉得很清楚。凭借车马的人,并不是善于走路,却能到达千里之外;凭借船、桨的人,并不是善于游泳,但能渡过江河。君子生并非与人不同,只是善于凭借外物罢了。    p12

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP