《论语》英译与传播 新闻、传播 刘宏伟 新华正版
新闻、传播 新华书店全新正版书籍 支持7天无理由
¥
89.78
6.6折
¥
136
全新
库存2件
作者刘宏伟
出版社中国社会科学出版社
ISBN9787522711911
出版时间2022-10
版次1
装帧平装
开本16开
页数404页
字数375千字
定价136元
货号xhwx_1202816414
上书时间2023-08-31
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
目录:
章绪论
节研究背景与意义
一研究背景
二研究意义
第二节研究目的与问题
一研究目的
二研究问题
第三节研究思路与方
一研究思路
二研究方
第四节研究内容与框架
第二章历史回眸:《论语》英译历程与研究述评
节《论语》英译历程回溯
一《论语》英译概况
二《论语》英译历程
三《论语》英译特点
四《论语》英译问题
五《论语》英译启示
第二节《论语》英译研究述评
一《论语》英译研究回溯
……
内容简介:
论语是拥有代表的中国传统道德典籍,也是早译成英文的中国典籍之一。它蕴含着丰富的传统道德思想精髓,对当代中国、西方社会道德建设及人类文明进步与发展具有重要现实价值。随着传统益受到重视,论语英译已成学界研究热点。然现有研究从语言微观层面探讨其译本质量居多,从宏观层面对其在国外译介传播的研究偏少。为此,本书运用了文献研究、文本分析、个案研究、跨学科研究及问卷测量等多种研究方,融合传播学、哲学与比较学等相关理论,对论语英译与道德传播进行了深入系统研究。同时,参照以往经典传播模式,构建了中国传统道德典籍“人己通”对外译介新模式,并以论语英译为例,提出实施该模式应遵循的原则。“人己通”模式体现了饱含人类命运共同体思想的“和而不同”之哲学理念,“推己及人”之他人意识及“等”之比较视野。它克服了“5w模式”线结构之局限,将起点与终点连接,形成了环形译介循环模式。它突破了以往外译二元对立之藩篱,主张外译既要尊重之差异,也应探求之共通,这样才能跨越屏障,推动中国传统道德走出去。
— 没有更多了 —
正版特价新书
以下为对购买帮助不大的评价