• 英汉翻译中的修辞学研究(经济管理学术文库﹒其他类)
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉翻译中的修辞学研究(经济管理学术文库﹒其他类)

16.17 3.3折 49 全新

库存2件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者白雅 著

出版社经济管理出版社

出版时间2017-07

版次1

装帧其他

货号

上书时间2024-09-29

习文图书的书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 白雅 著
  • 出版社 经济管理出版社
  • 出版时间 2017-07
  • 版次 1
  • ISBN 9787509651490
  • 定价 49.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 228页
  • 字数 99999千字
【内容简介】
  由于历史、文化和语言差异,不同文化中的修辞在翻译时会给译者带来较大的困难。

  《经济管理学术文库·其他类:英汉翻译中的修辞学研究》较全面地介绍了修辞翻译理论和实践,创新之处在于综合比较了中西方修辞学,并深入研究了修辞翻译中的影响因素,译者可以从宏观角度来把握修辞翻译的差异和难点。对于修辞翻译实践,《经济管理学术文库·其他类:英汉翻译中的修辞学研究》详尽地罗列出英汉语言中所出现的修辞格,并使用真实的翻译例文来提供不同的翻译策略,为修辞翻译抛砖引玉。
【作者简介】


白雅,1976年生,河南洛阳人。语言学与应用语言学硕士,常年从事语言研究及英语。曾主持4项省级科研项目,参与多项省部级项目,发表相关学科10余篇,主编著作1部。
【目录】
第一章 中西方修辞研究回顾与比较

一、中国古代修辞学研究

二、西方古典修辞学

三、中西古代修辞学对比研究

四、中国当代修辞学回顾

五、西方“新修辞”理论

六、中西修辞思维对比研究

七、英汉修辞文化差异研究

八、英汉修辞衔接对比研究

第二章 修辞翻译中的影响因素

一、哲学对修辞翻译的影响

(一)哲学与修辞学的历史渊源和相互影响

(二)哲学对翻译的影响

二、美学对修辞翻译的影响

(一)美学/诗学对修辞学的影响

(二)美学/诗学对翻译的影响

三、语言学对修辞学和翻译的影响

(一)语言学对修辞学的影响

(二)语言学对翻译的影响

第三章 消极修辞与翻译

一、语法的修辞用法

(一)动词时态的修辞作用

(二)虚拟语气的修辞作用

(三)情态动词的修辞作用

(四)非限定动词的修辞作用

(五)被动语态的修辞用法

二、结构性修辞翻译技巧

(一)句式修辞

(二)段落修辞

三、修辞写作特性

(一)连贯与转折

(二)词语搭配

(三)统一与强调

(四)文体

(五)语篇铺述方法

(六)变换与连续

第四章 积极修辞与翻译

一、音韵格

(一)头韵

(二)元韵

(三)尾韵

(四)拟声

(五)双关

(六)重复

二、意象修辞格

(一)明喻

(二)隐喻

(三)换喻

(四)提喻

(五)换称

(六)拟人

(七)夸张

(八)委婉

(九)讽喻

(十)类比

三、讽刺与幽默

(一)幽默

(二)反语

(三)低调陈述

(四)双关

参考文献

后记
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP