• 热词新语翻译谭:六:6
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

热词新语翻译谭:六:6

12.65 1.9折 65 全新

库存336件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者陈德彰编著

出版社中译出版社

ISBN9787500154648

出版时间2017-11

装帧平装

开本其他

定价65元

货号9161318

上书时间2024-10-08

心海网络图书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 陈德彰编著的这本书为中国出版集团中译出版社出版的中译翻译文库·翻译名家研究丛书之《热词新语翻译谭》系列的后续作品,讨论的是“热词新语”,即热点话题中新潮词语的翻译。这里所说的新词语包括我国政治生活和对外交流中的新词语、我国领导人讲话使用的许多生动的词语,以及大量产生于网络的鲜活的新词语。

作者简介
陈德彰,江苏盐城人,1964年毕业于上海外国语学院,历任北京外国语大学英语学院教授、北京市靠前文化交流平台荣誉顾问,现任全国翻译资格证书考试委员会副主任委员,长期从事翻译理论与实践、汉英对比语言学、双语词典方面的教学与研究工作,主要著作有《汉英对比语言学》、《翻译入门》(“十五”重量规划教材)、《翻译辨误》、《恍然大悟――英汉翻译技巧》等,主要编著有《当代美国英语学习词典》、《朗文当代不错英语词典》、《新英汉幽默词典》、《汉英词典》、《牛津-外研社英汉汉英词典》等,主要译著有《沉浮》、《吾宅双门》、《哈佛世纪》等。

目录

1. 中国方案 1
2. 中国的桥梁建设 3
3. 黑科技 11
4. 令人刮目相看的中国科学技术 13
5. 中国标准 115
6. 文化自信 119
7. 工匠精神 121
8. 暖心医生 123
9. M 型社会 125
10. 莫用三爷 128
11. 问责制 134
12. 两学一做 136
13. 两面人 137
14. 僵尸企业 139
15. L 型经济 144
16. 她健康 147
17. 话说保健品 148
18. 老龄事业 153
19. 甩老族 167
20. 宽松世代 168
21. 间隔年 171
22. 慢就业族 175
23. 轰趴馆 176
24. 魏则西事件和莆田系 178
25. 挥霍善意 188
26. 小马云 195
27. 治堵 199
28. 精准诈骗 202
29. 大祸车 207
30. 五花八门的天价事件 210
31. 毛坦厂中学 220
32. 等第制 223
33“. 高考后经济”和“毕业后经济” 226
34. 网购狂欢节 230
35. 被窃取的大学梦 233
36. 拆二代 238
37. 斜杠青年 239
38. 物联网 243
39. 漫话机器人 248
40. 媒商 257
41. 刷存在感 261
42. 一元硬币手 262
43. 小戏骨 264
44. 虐狗 266
45. 洪荒之力 267
46. 北京瘫 271
47. 吞音北京话 274
48. 单身狗脱单 276
49. 智性恋 278
50. 单身潮 280
51. 37 度女人 284
52. 不女生的女生 287
53.《父亲的身份》 290
54.《爱的追踪》 292
55. 老腔 296
56. 局座 300
57. 小目标 301
58. 我的眼,你的手 304
59. 拍中国 308
60. 加班狗之歌 310
61. 口袋妖怪GO 312
62. 塔2 316
63. 假人挑战 317
64. 蓝瘦香菇 319
65. 翻船体 322
66. 厉害了我的哥 326
67. 身高差 327
68. 套路 331
69. 怀念杨绛先生 332
70. 悼念卡斯特罗 338
71. 鲍勃·迪伦 344
72. 英国脱欧 353
73. 2016 年美国大选 362
74. 也谈《白鹿原》的英译 370
索 引 374
后 记 402

主编推荐
一、年度流行热词总结,北外名师陈德彰提供地道翻译 

 二、深度剖析流行热词含义、来历、英文翻译和用法
 

 三、边评边译,知识性与可读性兼具,文末索引方便查找词条
 

 四、当代中国流行语汇总结,,翻译者的得力助手,外国读者了解中国文化之窗
 

精彩内容
“中译翻译文库”是中译出版社对翻译类学术专著和兼具学术著作及教材性质的图书的总体规划,以中国原创翻译类学术著作为主,兼顾部分国外很好翻译类学术著作的中译版。改版后的文库包括高等院校翻译专业教材、翻译理论研究、翻译实务研究、口译研究、翻译名家研究、国外翻译研究动态、翻译教学研究、语言行业与翻译技术研究等系列丛书。

陈德彰编著的《热词新语翻译谭(6)》系“中译翻译文库·翻译名家研究丛书”之一,将热词新语翻译融入时评文章当中,观点犀利新潮,读来让人耳目一新。本书注重实用性和知识性,提供相关的背景知识和有关的词汇,旨在让英语翻译学习具有时代性和前瞻性,并为我国对外宣传工作提供一个准确的范本,供翻译工作者、外语教学工作者和学习英语的人士参考。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP