正版图书,内页干净,无笔记。
¥ 6.74 2.3折 ¥ 29.8 九五品
库存89件
作者(美)亨利(Henry O.)著
出版社线装书局
ISBN9787512001596
出版时间2019-07
装帧平装
开本16开
定价29.8元
货号9719534
上书时间2024-11-02
导读..........
知识链接..............
麦琪的礼物.............
爱的牺牲.............
警察和赞美诗 ...........
艾克・舍恩斯坦的媚药
财神与爱神................
菜单上的春天
绿色的门
忙碌经纪人的浪漫史
二十年后.........................
爱情信使.......
供家具的出租房
垫友忒勒马科斯
杰夫,彼得斯的催眠术.....................
卖官鬻爵................
改邪归正
本局专案
忘忧果与玻璃瓶
布莱克・比尔的藏身处
学校呀学校
并非特写.........
纽约的侦探....
同病相怜.....
喜剧演员哈格雷夫..........
磨土方教堂.......
红毛酋长的赎金.............
生活的陀螺.................
我们选择的道路................
一元伪币的作用
一份报纸的经历
纪念品.......
擦亮的灯.........
麦迪逊广场的天方夜谭.....................
钟摆....
来自卡克塔斯市的买主
最后一片藤叶.....
麦琪的礼物
一块八毛七。这是所有的钱了,并且其中有六毛钱是由分币凑成的。这些分币都是她平时在肉店、杂货店、菜摊子买东西的时候跟店主菜贩们讨价还价一分两分地省出来的,为此,难免让人家在背后说她“死抠”,使她耳红脸热。黛拉已经数了三遍了,可数来数去还是只有一块八毛七,而明天就是圣诞节了,
很显然,这一块八毛七什么事也办不了,黛拉只好一屁股坐在那张破旧的小沙发上无声地哭泣。她现在就是这种状态。这状态让她觉得,生活就是由哭泣、哽咽、微笑三者组成,而哽咽无疑是三者中最强大的。
当这家女主人逐渐停止哭泣、开始平静下来的时候,让我们来看看她的家吧。那是一套供家具的房子,一个星期租金是八元,看起来虽然说还不是破烂得无法形容,不过跟贫民窟也差不了多少了。
楼下的过道里虽然有一个信箱,但从没有一封信投进去;有一个电钮,但从来没有一根手指好心地摁一摁。信箱上还有一张写着“詹姆士・迪林厄姆·扬先生”的卡片。
从前时运好的时候,这家的主人每个星期能挣三十元,卡片上“迪林厄姆”那几个字都曾跟着春风得意。而现在,当主人的收入缩减为二十元后,“迪林厄姆”的笔画看上去都不那么清晰了,好像都想要准备紧缩成一个“迪”字,以使其看起来显得谦逊一些。可是每当詹姆士・迪林厄姆·扬先生回到家进到楼上的房间,詹姆士・迪林厄姆.扬太太(也就是前面介绍过的黛拉)一边喊着“吉姆”一边迎上来扑到他的怀里紧紧地拥抱他,这时候,一切又都显得多么美好。
黛拉往脸上扑了点粉以掩饰哭过的痕迹,倚在窗边发呆,失神地盯着一只沿着后院那灰蒙蒙的篱笆走过的灰猫。明天就是圣诞节了,,而她能用来给吉姆买礼物的钱只有一块八毛七。她省吃俭用了几个月,可剩下的还是只有这么一点钱。一个星期二十元实在是太少了,日子过得紧巴巴的,还经常入不敷出。而现在只有一块八毛七可以用来给吉姆买件礼物。她的吉姆!她曾经花了许多时间无数次幻想着给吉姆买件什么好东西,一定要是一件好的、稀有的、珍贵的东西,一件既能配得上吉姆又让他感到称心如意的东西。
一面镜子镶嵌在他们房间的两扇窗子中间。想必您也见识过镶在房租八元的套间墙壁上那又长又窄的镜子吧。如果一个瘦削而动作灵活的人对着那镜子左右摆动,便能够在镜中看到一连串狭长的身影,将这些身影给你留下的印象合起来就能准确地知道他的容貌了。而身材苗条灵活的黛拉自然早已娴熟地掌握了这种技术。
她突然眼睛一亮,马上从窗前转过身子来到镜子前,看着镜中的自己,她神色黯淡下去了。良久,她才回过神来,迅速地将头发解开披下来。
詹姆士,迪林厄姆.扬一家有两样让夫妻俩都引以为荣的宝贝。其一是吉姆那块祖传的金表;其二就是黛拉的头发了。如果示巴女王①住在他们这栋楼风井对面的套间,她要是看到黛拉哪天在洗完头后将头发甩在窗外晾干,她准会觉得她那些璀璨夺目的珠宝饰物都黯然失色了;如果所罗门国王成了一名将他全部财宝都堆放在地下室里的守门人,要是他看到吉姆每次经过他面前时掏出来看的怀表,他准会眼红得跳着脚扯自己的胡子。
此刻黛拉的长发披散开来,已经拖到了她的膝盖下边,好似给她披上了一件斗篷;那么柔顺那么闪亮,看上去就像一道棕色的瀑布,摇曳着万种风情。盯着镜中的自己看了好一会儿后,她突然飞快地把自己的头发整理好,一动不动地站了好一阵子,随后几滴眼泪滴在了地上那磨光了的劣质红地毯上。
她眼角还残留着晶莹的泪光,但她已经穿上了她那棕色的旧外套,戴上了她那顶同样是棕色的旧帽子,随着裙摆的飞扬,她已经飞一般地出门下楼来到了街上。她在一家店铺的招牌前停住了,那招牌上写着:“莎弗朗尼夫人,经营各色毛发类商品。”黛拉迅速跨上那通向店里的台阶,她一边大口地喘着气,一边极力让自己镇定下来。那位夫人身材肥大,肤色雪白,神情冷淡,简直跟“莎弗朗尼”这个美好的名字一点都不相称 “你愿意买我的头发吗?”黛拉问。
“我买头发。”夫人说,“脱掉帽子,让我瞧瞧是什么模样。”6,过程我化棕色的瀑布摇曳而下“二十块钱。”夫人说,一只老练的手提着头发。4地新“马上给我钱。”黛拉说。
啊!接下来的两个小时黛拉像张开玫瑰色的翅膀飞来飞去。别理会这糟糕的比喻吧,事实上她跑遍各个商店为吉姆搜索合适的礼物。
她终于找到了,那肯定是专为吉姆而不是为别的什么人造的。在别的任何一家铺子里都没有找到像这样的一件,因为她在所有的铺子里都翻了个遍。这是一条带饰物的白金表链,式样朴素高雅,纯粹以质地取胜而不是靠耀眼的装潢……
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价