全本古文观止(升级版)
部分是库存书(库存书指的是未使用过、没塑封的、外观95成新的书)
¥
4.28
1.7折
¥
24.9
全新
仅1件
作者[清]吴楚材、[清]吴调侯 编
出版社南海出版公司
ISBN9787544262521
出版时间2013-11
装帧平装
开本16开
定价24.9元
货号9787544262521
上书时间2024-11-04
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
为了帮助广大古文爱好者更好地理解吴楚材、吴调侯编著的《古文观止》一书,这本《全本古文观止(升级版)》特意在《古文观止》原著基础上精心编写了译文。译文部分以直译为主,尽量做到逐字逐句一一对应,文字流畅,文笔优美,以期读者能更好地感受古文的典雅风采。
商品简介
《古文观止》堪称一部中国历代散文大观,全面反映了我国古代散文的发展概貌和辉煌成就。著名学者金克木曾说:“读《古文观止》可以知历史,可以知文体变迁,可以知人情世故,可以知中国的宗教精神和人文精神,几乎可以知道中国文化的一切。 《全本古文观止(升级版)》是《古文观止》白话翻译本。 《全本古文观止(升级版)》由吴楚材、吴调侯编著。
目录
卷一 周文郑伯克段于鄢(一)周郑交质石碚谏宠州吁臧僖伯谏观鱼郑庄公戒饬守臣臧哀伯谏纳郜鼎季梁谏追楚师曹刿论战齐桓公伐楚盟屈完宫之奇谏假道齐桓下拜受胙阴饴甥对秦伯子鱼论战寺人披见文公介之推不言禄展喜犒师烛之武退秦师蹇叔哭师卷二 周文郑子家告赵宣子王孙满对楚子齐国佐不辱命楚归晋知营吕相绝秦驹支不屈于晋祁奚请免叔向子产告范宣子轻币晏子不死君难季札观周乐子产坏晋馆垣子产论尹何为邑子产却楚逆女以兵子革对灵王子产论政宽猛吴许越成卷三 周文祭公谏征犬戎召公谏厉王止谤襄王不许请隧单子知陈必亡展禽论祀爰居里革断罟匡君敬姜论劳逸叔向贺贫王孙圉论楚宝诸稽郢行成于吴申胥谏许越成春王正月宋人及楚人平吴子使札来聘郑伯克段于鄢(二)虞师晋师灭夏阳晋献公杀世子申生曾子易箦有子之言似夫子公子重耳对秦客杜蒉扬觯晋献文子成室卷四 秦文苏秦以连横说秦司马错论伐蜀范雎说秦王邹忌讽齐王纳谏颜斶说齐王冯谖客孟尝君赵威后问齐使庄辛论幸臣触詟说赵太后鲁仲连义不帝秦鲁共公择言唐雎说信陵君唐雎不辱使命乐毅报燕王书谏逐客书卜居宋玉对楚王问卷五 汉文五帝本纪赞项羽本纪赞秦楚之际月表高祖功臣侯年表孔子世家赞外戚世家序伯夷歹IJ传管晏列传屈原列传酷吏列传序游侠列传序滑稽列传货殖列传序太史公自序报任安书卷六 汉文高帝求贤诏文帝议佐百姓诏景帝令二千石修职诏武帝求茂材异等诏过秦论上治安策一论贵粟疏狱中上梁王书司马相如上书谏猎李陵答苏武书尚德缓刑书报孙会宗书光武帝临淄劳耿弁诫兄子严敦书前出师表后出师表卷七 六朝唐文陈情表兰亭集序归去来辞桃花源记五柳先生传北山移文谏太宗十思疏为徐敬业讨武□檄滕王阁序与韩荆州书春夜宴桃李园序吊古战场文陋室铭阿房宫赋原道原毁获麟解杂说一杂说四卷八 唐文师说进学解圬者王承福传讳辩争臣论后十九日复上宰相书后廿九日复上宰相书与于襄阳书与陈给事书应科目时与人书送孟东野序送李愿归盘谷序送董邵南序送杨少尹序送石处士序送温处士赴河阳军序祭十二郎文祭鳄鱼文柳子厚墓志铭卷九 唐宋文驳复仇议桐叶封弟辨箕子碑捕蛇者说种树郭橐驼传梓人传愚溪诗序永州韦使君新堂记钴□潭西小丘记小石城山记贺进士王参元失火书待漏院记黄冈竹楼记书洛阳名园记后严先生祠堂记岳阳楼记谏院题名记义田记袁州州学记朋党论纵囚论释秘演诗集序卷十 宋文梅圣俞诗集序送杨真序五代史伶官传序五代史宦者传论相州昼锦堂记丰乐亭记醉翁亭记秋声赋祭石曼卿文泷冈阡表管仲论辨奸论心术张益州画像记刑赏忠厚之至论范增论留侯论贾谊论晁错论卷十一 宋文上梅直讲书喜雨亭记凌虚台记超然台记放鹤亭记石钟山记潮州韩文公庙碑乞校正陆贽奏议进御札子前赤壁赋后赤壁赋三槐堂铭方山子传六国论上枢密韩太尉书黄州快哉亭记寄欧阳舍人书赠黎安二生序读孟尝君传同学一首别子固游褒禅山记泰州海陵县主簿许君墓志铭卷十二 明文送天台陈庭学序阅江楼记司马季主论卜卖柑者言深虑论豫让论亲政篇尊经阁记象祠记瘗旅文信陵君救赵论报刘一丈书吴山图记沧浪亭记青霞先生文集序蔺相如完璧归赵论徐文长传五人墓碑记
内容摘要
《古文观止》堪称一部中国历代散文大观,全面反映了我国古代散文的发展概貌和辉煌成就。著名学者金克木曾说:“读《古文观止》可以知历史,可以知文体变迁,可以知人情世故,可以知中国的宗教精神和人文精神,几乎可以知道中国文化的一切。《全本古文观止(升级版)》是《古文观止》白话翻译本。《全本古文观止(升级版)》由吴楚材、吴调侯编著。
精彩内容
当初,郑武公娶申国之女武姜为妻,武姜为郑武公生庄公和共叔段。因庄公出生时脚先出,故而使武姜受惊,所以武姜为庄公取名寤生,也因此对他十分厌恶。相反,武姜十分喜爱小儿子共叔段,想要立共叔段为太子,且多次请求郑武公,却均遭拒绝。待庄公即位后,武姜又请求庄公封制邑给共叔段。庄公回答说:“制邑地势十分险要,之前虢叔曾在那里丧命。倘若您选择其他地方,我一定答应。”于是武姜就请庄公把京邑封给共叔段,庄公应允,使共叔段居于京邑。国人因此称共叔段为“京城太叔”。大夫祭仲进言道:“假若分封的都城城墙超过三百丈,就会成为国家的隐患。先王例法:大都邑的城墙不能超过国都城墙的三分之一,中都邑的城墙不能超过国都城墙的五分之一,小都邑的城墙不能超过国都城墙的九分之一。现在,京邑的城墙不合法度,有违先王例法,如不更正,将会置您于不堪的境地。”庄公答道:“武姜想要如此,我如何才能避祸呢?”祭仲回答道:“武姜的欲望哪里有满足的时候!不如早做打算,以防止事态恶化。假若事态蔓延下去,到时就难以控制了。蔓延的野草尚且难以根除,何况您的爱弟?”庄公说:“不公正不合理的事情干多了,必然自取灭亡,姑且静待事情发展吧。”不久之后,太叔将郑国西部和北部边境地区暗中归于自己管辖区内。公子吕对庄公进谏说:“国家无法容忍一地二主情况的存在,您打算如何处理这件事情?假如您想让位于太叔,那么请允许我去侍奉他;假如您不打算让位,那么就请您想办法除掉他,以防止百姓心生二意。”庄公却说:“用不着,他会自取灭亡的。”后来太叔又公开将两属之地划归到自己辖区之内,且(把自己的势力范围)一直扩展至廪延。公子吕对庄公说:“现在可以兴师问罪了,他的属地再扩大,就会控制更多的百姓。”庄公说:“对国君不义,对兄长不亲,土地多了,灭亡之日也就不远了。”于是太叔修固城池,集结百姓,备齐盔甲、武器、步兵、战车,准备袭击郑国首都新郑。届时,武姜将在城中打开城门与其里应外合。庄公探听到共叔段袭城的日期,说:“可以动手了。”于是,他命公子吕率二百乘战车前去京邑讨伐共叔段。京邑的百姓纷纷叛离共叔段,于是他逃至鄢城。庄公乘机发兵讨伐到鄢城。在隐公元年五月二十三日,共叔段逃到了共地。《春秋》中记载:“郑伯克段于鄢。”因共叔段做弟弟的不本分,所以不说他为庄公之弟;庄公与共叔段如同两位国君相争,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讽喻他没有教化好弟弟;郑庄公的本意就是要赶走共叔段,因而不说共叔段自行出奔,而是说郑伯“克”段,如此行文含有责难庄公之意。这件事情发生之后,庄公把武姜安置在城颍,并发誓说:“除非到了黄泉,否则永不相见。”说完不久便感到后悔。当时,在颍谷有一个治理疆界的封吏,叫作颍考叔,他听说这件事情后,就以献礼为名觐见庄公。庄公赏赐他酒食,他将肉留下不吃。庄公就问他为何如此,他说:“小人家有老母,凡我孝敬的食物她都吃过了,但是还没有吃过君主赏赐的肉,请您允许我将这些肉带回去敬献老母。”庄公对他说:“你有母亲可以敬献,唯独我无人可敬献。”颍考叔就说:“敢问您这是何意?”庄公就把缘故告诉了颍考叔,还对他说了自己的悔意。颍考叔听后说道:“您何必为此事烦忧?如果您挖一条地道直至泉水涌出,然后在地道中与您母亲相见,那么谁还会说您有违誓言呢?”庄公听从了颍考叔的建议。庄公入地道时吟诗说:“地道之中,其乐融融!”武姜在出地道时也吟诗道:“地道之外,其乐泄泄!”自此,他们母子和好如初。君子说:“颍考叔,不愧为至孝之人,他爱他的老母,同时把这爱推广给了庄公。《诗经》上说:‘孝子只要不停止尽孝,就能永久地感化他人。’讲的大概就是这种情况吧?”P2-4
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价