• 钦定金刚经
  • 钦定金刚经
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

钦定金刚经

新华书店全新正版,极速发货,假一罚十,可开电子发票,请放心购买。

472.89 6.8折 700 全新

库存4件

天津西青
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者毕奥南 乌兰巴根 主编

出版社广西师范大学出版社

ISBN9787549535521

出版时间2015-03

装帧精装

开本16开

定价700元

货号1201759654

上书时间2024-10-15

果然是好书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
  
第1册 钦定金刚经


第2册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一)


第3册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二)


第4册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(三)


第5册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(四)


第6册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(五)


第7册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(六)


第8册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(七)


第9册 御制满汉蒙古西番合体大藏全咒(八)


第10册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(九)


第11册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一〇)


第12册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一一)


第13册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一二)


第14册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一三)


第15册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一四)


第16册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一五)


第17册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一六)


第18册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一七)


第19册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一八)


第20册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(一九)


第21册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二〇)


第22册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二一)


第23册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二二)


第24册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二三)


第25册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二四)


第26册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二五)


第27册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二六)


第28册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二七)


第29册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二八)


第30册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(二九)


第31册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(三十)


第32册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(三一)


第33册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(三二)


第34册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(三三)


第35册 御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒(三四)


……


三合吏治辑要


新译蒙汉千字文

内容摘要
  
美国哈佛大学哈佛燕京图书馆藏有一批蒙古文文献资料,包括佛教典籍、基督教《圣经》篇章译本、儒家经典、政论、多部词典及启蒙读物等等,还有《蒙古源流》塔清阿抄本。这批文献资料作为蒙文文献之一部分,有它特殊的文献价值和文化含义。


我们从中挑选靠前不常见者二十七种,汇编为《美国哈佛大学哈佛燕京图书馆藏蒙文文献汇刊》,作为“哈佛燕京图书馆文献丛刊第十种”。这批文献按照内容可分为佛教典籍、基督教《圣经》译本、儒家经典、政论、史籍、词典、习语读本、启蒙读物等八类。所收书目及具体情况如下:


《钦定金刚经》,一部,藏满蒙汉合璧,刻本,清高宗弘历厘正。《金刚经》是一部重要的佛教典籍,随着佛教的传播,被译成汉、藏、蒙、满等多种语言。乾隆皇帝几务之暇阅览《金刚经》汉译本,后来取览章嘉国师所藏西藏旧本,发现汉藏二本偶有不合,因此亲自“详加厘正,句商字权”,然后付人“为国书,为汉文,为蒙古文,为番字”刊行。该经卷首附御制序,正文每页四行,上行藏文,次行满文,再次蒙文,下行汉字,是一藏满蒙汉四体合璧刻本。全书文字精炼,字体工整,具有很高的版本价值,且经藏、汉、蒙三种译本的对勘,“必一文一义必精当允惬而后即安”,所以在学理上具有一定的学术价值。


《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》,八十八册,涵芬楼(商务印书馆)影印,内容包括《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》目录八卷四册,《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》八十卷八十册,《钦定同文韵统》六卷三册、《御制满汉蒙古西番合璧阿礼嘎礼》、《读咒法》合为一册。《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》是乾隆众多敕修、敕译、敕刻佛教典籍中的重要一部,其中《御制满汉蒙古西番合璧阿礼嘎礼》渊源早,其次《钦定同文韵统》,再次《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》,很后《读咒法》。16世纪末期,西藏佛教格鲁派开始传人蒙古,约于1587年喀喇沁译师阿尤什固什创制音写梵、藏文字词的蒙文音标——阿礼噶礼,其后蒙古佛经翻译均用这一音标音写梵、藏文专用名词和咒文。康熙年间,敕刻《御制阿礼噶礼》,梵、藏、蒙三体合璧。后来有人以蒙文音标为基础,编制满文音标——满文阿礼噶礼,添入康熙三体合璧刻本。乾隆十二年(1747),乾隆皇帝命庄亲王允禄偕总裁官等,谘询章嘉国师,编纂《钦定同文韵统》,梵、藏、满、汉四体合璧。十七年(1752)由武英殿刊行,六卷六册。二十四年(1759),《御制满汉西番合璧大藏全咒》完稿刻板,满、汉、藏三体合璧。三十二年(1767)印刷二百部,包含《钦定同文韵统》和四体合璧《御制阿礼噶礼》,同年,下旨添译大藏全咒蒙文。三十八年(1773)完成《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》,次年(1774)印刷,满、汉、蒙、藏四体合璧。乾隆子十八年刊本卷首附有乾隆二十三年(1758)御制序、谕旨,正文内容包括《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》目录八卷八册、《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》八十卷八十册、《钦定同文韵统》六卷六册、《御制满汉蒙古西番合璧阿礼嘎礼》一部一册、《读咒法》一部一册,共九十六册。《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》集藏、汉、蒙、满四种文字咒文于一,是“同文之盛”的典型事例。它的刊行为读咒者提供了很大的方便,而多语咒文转写音标的规范统一为佛教传播历目前先例,现在看来也是语言学价值极高。民国十八年(1929),丁传绅等人主持,借取北平观音寺觉先和尚藏本及撷云居士藏本,两相勘补,由上海涵芬楼(商务印书馆)影印出版,总共八十八册,书名《汉满蒙藏四体合璧大藏全咒》,学界一般称作涵芬楼本。涵芬楼本流传很广,后世重印都以涵芬楼本为底本。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP