• 平等、参与、共享:新中国残疾人权益保障70年(英文版) 9787119120973
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

平等、参与、共享:新中国残疾人权益保障70年(英文版) 9787119120973

全新正版 _可开发票_极速发货

6.63 5.5折 12 全新

库存3件

天津西青
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者中华人民共和国国务院新闻办公室 编

出版社外文出版社

ISBN9787119120973

出版时间2020-06

装帧平装

开本32开

定价12元

货号1202061249

上书时间2024-05-27

果然是好书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

Persons with disabilities are equal members of the human family. It is a bounden duty of the state and an essential re-quirement of socialism with Chinese characteristics to respect and protect their human rights and dignity, and to offer them equal opportunities to participate in social life and enjoy the fruits of the country's material and cultural progress on an equal footing.
  China now has a population of 85 million persons with dis-abilities. Over the 70 years since the founding of the People's Republic of China (PRC) in 1949, and especially in the process of building socialism with Chinese characteristics, the Com-munist Party of China (CPC) and the Chinese government have always put the people first and provided care for the group with special difficulties. China respects the wishes ofthose with dis-abilities, protects their rights, attaches importance to their par-ticipation in social life, grants them real civil rights, and makes them participants in, contributors to, and beneficiaries of our social and economic development.
  Guided by Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, China has included the cause of persons with disabilities in the agenda for building a moderate-ly prosperous society in all respects. It maintains that in pro-moting the interests ofpersons with disabilities the government should play the leading role, while soliciting the participation of the whole of society and giving full play to the functions of the market, and that the government should keep improving the wellbeing of those with disabilities and also encourage their self-improvement and self-reliance. By incorporating the programs of persons with disabilities in the national social and economic plan and human rights action plan, China has improved the institutions for protecting their rights and inter-ests. It has also improved their social security and upgraded public services for them, so that they are feeling happier, safer,and more satisfied. China's achievements in championing this cause have won recognition throughout the world.

 
 
 
 

商品简介

   Persons with disabilities are equal members of the human family. It is a bounden duty of the state and an essential re-quirement of socialism with Chinese characteristics to respect and protect their human rights and dignity, and to offer them equal opportunities to participate in social life and enjoy the fruits of the country's material and cultural progress on an equal footing. 

  China now has a population of 85 million persons with dis-abilities. Over the 70 years since the founding of the People's Republic of China (PRC) in 1949, and especially in the process of building socialism with Chinese characteristics, the Com-munist Party of China (CPC) and the Chinese government have always put the people first and provided care for the group with special difficulties. China respects the wishes ofthose with dis-abilities, protects their rights, attaches importance to their par-ticipation in social life, grants them real civil rights, and makes them participants in, contributors to, and beneficiaries of our social and economic development. 

目录

Preamble 

Ⅰ.Development ofthe Cause ofPersons with Disabilities 

Ⅱ.Mechanisms for the Protection of Rights and Interests of Persons with Disabilities 

Ⅲ.Health and Rehabilitation 

Ⅳ.Special Education and Inclusive Education 

Ⅴ.Employment and Entrepreneurship 

Ⅵ.Basic Life and Social Security 

Ⅶ.Creating an Accessible Environment and Enabling Mobility 

Ⅷ.Personal Freedom and Non-Discrimination 

Ⅸ.Creating a Good Social Environment 

Ⅹ.International Exchanges and Cooperation 

Conclusion
【免费在线读】

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP