• The woman in white
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

The woman in white

①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。

10.35 1.8折 58 全新

库存3件

湖北武汉
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Wilkie Collins著

出版社中央编译出版社

ISBN9787511715845

出版时间2013-05

装帧其他

开本其他

定价58元

货号1954254

上书时间2024-12-28

倒爷图书专营店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 夏日的一个傍晚,年轻的艺术教师沃尔特路遇一位从疯人院逃出白衣女人,协助其逃至伦敦,发觉她与自己的学生劳拉长相相似……《白衣女人(英文版)》由柯林斯所著,问题反弹柯林斯是英国19世纪与狄更斯齐名的大师,《白衣女人》开创了现代惊悚小说和侦探小说的先河,而书中的重要人物沃尔特·哈特莱特也成为此后诸多侦探形象竞相效信的鼻祖。

作者简介
    柯林斯(Wilkie Collins)(1824-1889), was an English novelist, playwright, and author of short stories. He was hugely popular during the Victorian era and wrote 30 novels, more than 60 short stories, 14 plays, and over 100 nonfiction pieces. His best-known works are The Woman in White, The Moonstone, Armadale and No Name.
    Collins predicted the concept of the Cold War nuclear era, "I begin to believe in only one civilizing influence-the discovery one of these days of a destructive agent so terrible that War shall mean annihilation and men s fears will force them to keep the peace."

目录
夏日的一个傍晚, 年轻的艺术教师沃尔特路遇一位从疯人院逃出白衣女人, 协助其逃至伦敦, 发觉她与自己的学生劳拉长相相似。沃尔特与劳拉陷入热恋, 而劳拉原已许字珀西瓦尔·格莱特, 沃尔特只好抽身他往。谁想格莱特骗得与劳拉成亲, 意在谋取钱财, 而名为安娜的白衣女人从前也是陷入格莱特的圈套, 被送进疯人院的。不久, 安娜病逝, 格莱特暗中偷换二者的身份, 以劳拉的名义葬埋安娜, 而以安娜的身份将劳拉关进了疯人院……

内容摘要
 《白衣女人(英文版)》由柯林斯所著,《白衣女人(英文版)》的内容简介:夏日的一个傍晚,年轻的艺术教师沃尔特路遇一
位从疯人院逃出白衣女人,协助其逃至伦敦,发觉她与自己的学生劳拉长相相似。沃尔特与劳拉陷入热恋,而劳拉原已许字珀西瓦尔·格莱特,沃尔特只好抽身他往。谁想格莱特骗得与劳拉成亲,意在谋取钱财,而名为安娜的白衣女人从前也是陷入格莱特的圈套,被送进疯入院的。不久,安娜病逝,格莱特暗中偷换二者的身份,以劳拉的名义葬埋安娜,而以安娜的身份将劳拉关进了疯人院……

精彩内容
 Withoutattemptingtoanswerthosequestionsdecisively,ImayatleastrecordthatIneversawmymotherandmysistertogetherinPesca'ssociety,withoutfindingmymothermuchtheyoungerwomanofthetwo.Onthisoccasion,forexample,whiletheoldladywaslaughingheartilyovertheboyishmannerinwhichwetumbledintotheparlour,Sarahwasperturbedlypickingupthebrokenpiecesofateacup,whichtheProfessorhadknockedoffthetableinhisprecipitateadvancetomeetmeatthedoor."Idon'tknowwhatwouldhavehappened,Walter,"saidmymother,"ifyouhaddelayedmuchlonger.Pescahasbeenhalfmadwithimpatience,andIhavebeenhalfmadwithcuriosity.TheProfessorhasbroughtsomewonderfulnewswithhim,inwhichhesaysyouareconcerned;andhehascruellyrefusedtogiveusthesmallesthintofittillhisfriendWalterappeared.""Veryprovoking:itspoilstheSet,"murmuredSarahtoherself,mournfullyabsorbedovertheruinsofthebrokencup.Whilethesewordswerebeingspoken,Pesca,happilyandfussilyunconsciousoftheirreparablewrongwhichthecrockeryhadsufferedathishands,wasdraggingalargearm-chairtotheoppositeendoftheroom,soastocommandusallthree,inthecharacterofapublicspeakeraddressinganaudience.Havingturnedthechairwithitsbacktowardsus,hejumpedintoitonhisknees,andexcitedlyaddressedhissmallcongregationofthreefromanimpromptupulpit."Now,mygooddears,"beganPesca(whoalwayssaid"gooddears"whenhemeant"worthyfriends"),"listentome.Thetimehascome--Irecitemygoodnews--Ispeakatlast.""Hear,hear!"saidmymother,humouringthejoke."Thenextthinghewillbreak,mamma,"whisperedSarah,"willbethebackofthebestarm-chair.""Igobackintomylife,and! addressmyselftothenoblestofcreatedbeings,"continuedPesca,vehementlyapostrophisingmyunworthyselfoverthetoprailofthechair."Whofoundmedeadatthebottomofthesea(throughCramp);andwhopulledmeuptothetop;andwhatdidIsaywhenIgotintomyownlifeandmyownclothesagain?""Muchmorethanwasatallnecessary,"Iansweredasdoggedlyaspossible;fortheleastencouragementinconnectionwiththissubjectinvariablyletloosetheProfessor'semotionsinafloodoftears."Isaid,"persistedPesca,"thatmylifebelongedtomydearfriend,Walter,fortherestofmydays--andsoitdoes.IsaidthatIshouldneverbehappyagaintillIhadfoundtheopportunityofdoingagoodSomethingforWalter--andIhaveneverbeencontentedwithmyselftillthismostblesseddayNow,"criedtheenthusiasticlittlemanatthetopofhisvoice,"theoverflowinghappinessburstsoutofmeateveryporeofmyskin,likeaperspiration;foronmyfaith,andsoul,andhonour,thesomethingisdoneatlast,andtheonlywordtosaynowis--Right-all-right!"ItmaybenecessarytoexplainherethatPescapridedhimselfonbeingaperfectEnglishmaninhislanguage,aswellasinhisdress,manners,andamusements.Havingpickedupafewofourmostfamiliarcolloquialexpressions,hescatteredthemaboutoverhisconversationwhenevertheyhappenedtooccurtohim,turningthem,inhishighrelishfortheirsoundandhisgeneralignoranceoftheirsense,intocompoundwordsandrepetitionsofhisown,andalwaysrunningthemintoeachother,asiftheyconsistedofonelongsyllable."AmongthefineLondonHouseswhereIteachthelanguageofmynativecountry,"saidtheProfessor,rushingintohislong-deferredexplanationwithoutanotherwordofpreface,"thereisone,mightyfine,inthebigplacecalledPortland.Youallknowwherethatis? Yes,yes--course-of-course.Thefinehouse,mygooddears,hasgotinsideitafinefamilyAMamma,fairandfat;threeyoungMisses,fairandfat;twoyoungMisters,fairandfat;andaPapa,thefairestandthefattestofall,whoisamightymerchant,uptohiseyesingold--afinemanonce,butseeingthathehasgotanakedheadandtwochins,finenolongeratthepresenttime.Nowmind! IteachthesublimeDantetotheyoungMisses,andah!--my-soul-bless-my-soul! --itisnotinhumanlanguagetosayhowthesublimeDantepuzzlestheprettyheadsofallthree! Nomatter--allingoodtime--andthemorelessonsthebetterforme.Nowmind! ImaginetoyourselvesthatIamteachingtheyoungMissestoday;asusual.WeareallfourofusdowntogetherintheHellofDante.AttheSeventhCircle--butnomatterforthat:alltheCirclesarealiketothethreeyoungMisses,fairandfat,----attheSeventhCircle,nevertheless,mypupilsarestickingfast;andI,tosetthemgoingagain,recite,explain,andblowmyselfupred-hotwithuselessenthusiasm,when--acreakofbootsinthepassageoutside,andincomesthegoldenPapa,themightymerchantwiththenakedheadandthetwochins.--Ha! mygooddears,Iamcloserthanyouthinkfortothebusiness,now.Haveyoubeenpatientsofar? orhaveyousaidtoyourselves,'Deuce-what-the-deuce! Pescaislong-windedtonight?'"P7-9

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP