茫茫黑夜漫游
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
2.72
1.2折
¥
22
全新
库存8件
作者(法) 塞利纳著
出版社北京燕山出版社
ISBN9787540219635
出版时间2008-10
装帧其他
开本其他
定价22元
货号597919
上书时间2024-12-20
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
路易·费迪南·塞利纳(1894—1961),法国著名小说家,《茫茫黑夜漫游》于1932年在法国一问世即震惊文坛,得到几乎所有权威人士的高度赞扬。瓦莱里惊叹为“描写罪恶的杰作”;富尔称誉“这是一个纯粹的人写出来的一本纯粹的书,普鲁斯特以来最好的作品,它比普鲁斯特更富有人性”,莫洛亚赞美作者是“新进的伟大天才”,德斯卡夫则将他比拟为法国的陀思妥耶夫斯基。
目录
本书是当代法国文学中在艺术上具有“创新”意义的作品, 小说通过描写主人公几十年阴暗的人生旅程, 暴露了西方世界处处是沉沉黑夜。
内容摘要
《茫茫黑夜漫游》小说的主人公,足迹踏遍大半个地球,他上过大学,打过零工,在战场上卖过命,当过逃兵,进过精神病院,开过诊所,跑过龙套,在男女关系中扮演过悲惨的角色。小说通过他几十年阴暗的人生
旅程,暴露出整个世界处处是沉沉的黑夜,被认为是“本世纪中写得最为真切、最令人心碎的作品”。《茫茫黑夜漫游》作者塞利纳对人对己毫不留情的解剖,幻觉史诗式的笔触,既抒情又俚俗、既雄辩又鄙陋乃至刻毒的语言表达,形成了独特而鲜明的塞利纳风格。
精彩内容
第四十五章帕拉皮纳镇定自若,他设法派了一个人到警察所去报告,恰好碰上居斯塔夫,我们的常客居斯塔夫巡逻后正在警察所值班。他一进来看到这般情形不由得叹道:“唉,又是个不幸的人!”然后到隔壁房间坐下喘口气。这里护士的餐桌还没有收拾,他趁机喝了一杯。他建议道:“既然是凶杀,那最好把尸体送到警察所去。”接着他补充道:“罗班松倒是个好人,连苍蝇都不忍打死。我不明白为什么要杀死他。”他又喝了一杯。他不该喝酒,对他身体不好,可他一见酒瓶就想喝,嗜好难改啊。
我们和他一起到楼上的储藏室找出一副担架,时间太晚,惊动别人不合适,我们决定自己把尸体送到警察所去。警察所很远,位于维尼的另一
端,平交道口那边最后的一幢房子。我们抬着担架出发了,帕拉皮纳抬前面,居斯塔夫·芒达穆尔抬后面。只是两人的步子不合拍,歪歪扭扭的,索菲不得不在前面为他们引路,帮他们下台阶。这时我发现索菲并不太激
动,而凶杀是在她身旁发生的,那个疯女人离她那么近,子弹很可能飞到她身上。我在另外的场合注意到,索菲虽临危不惧,却往往后怕,并非她冷酷,而是需要时间,有如她突然受到暴风雨袭击,一时麻木了。
我想再尾随尸体一段路程,以便确信真的完结了。我本该紧紧跟在担架后面,但一路上我左顾右盼地闲逛,过了平交道口附近的大校园,我便溜进一条羊肠小道。小道夹在两排树篱中间,陡然而下,通到塞纳河边。
我从栅栏门上方举目望去,他们抬着担架远去,陷进茫茫黑夜,后面慢慢系上浓浓的雾带。码头下,河水重重地拍打着为防涨潮而系在一起的驳船。从日内维利埃平原吹来的阵阵寒风在河面上激起层层波浪,使得拱桥下的河水闪闪发亮。
河流遥远的顶端是大海,但我对大海已不抱幻想,我有别的事情要做。我曾千方百计地糟蹋自己,企图让生活抛弃我,但没有成功,因为我到处离不开生活,离不开自己。我曾拖着沉重的步子游荡,这样的时代彻底结束了,让别人去放荡吧!世界的大门重新关上,我们已经到达世界的尽头,有如节日接近尾声。忧伤是无止境的,应当重新奏乐去寻找新的忧伤,但让别人去寻找吧!人们装出若无其事的样子要求重新获得青春,而且不感到难为情。但我已不再准备受苦受累。在生活中我还不如罗班松走得远呢,我终究失败了。我始终没有树立一个牢固的思想,而罗班松则有自己独特的处世之道,比我脑袋里所有的东西加起来更强有力,压倒了我脑袋里的一切恐惧,他的思想是高尚的、出色的,使他视死如归。我需要多少次生命才能具有一种压倒人间一切的强有力的思想呢?答不上来,反正失败了,我的思想在我空落落的脑袭里游荡,好似一支支蜡烛,怯生生的火苗儿自始至终在狰狞可怖的天地里颤颤悠悠,闪闪烁烁。
二十年前也许好一点,不能说当初我没有进步,但难以想像我能像罗班松那样用惟一的思想武装头脑,不过我的思想要漂亮的得多,比死神漂
亮百倍。我带着自己的思想到处寻欢作乐,无忧无虑,胆大妄为,可谓风流倜傥的英雄。我当时胆大包天,凭着胆大到处乱闯,生活好像就由这种胆量推动向前的,它推动着天地间的生灵和万物。爱情,同一时刻普天下有无数的人在做爱,而死神恰好寓于温情之中,躲在里面尽情享受温暖,热乎乎的,和所有做爱的人分享快乐,多么有趣儿啊。美妙绝伦!成功至极!
我一个人在河滨马路上自得其乐,想着我应该干的各种把戏,以便用无限的决心给自己打气,打得鼓鼓的,活像一只鼓满理想的癞蛤蟆!总而言之是头脑发热!伙伴们至少找了我一小时,更令他们担心的是看见我离开时神情沮丧。居斯塔夫·芒达穆尔首先发现我站在煤气路灯下,他呼喊:“喂,大夫!”芒达穆尔的声音真洪亮,他说:“来吧,警察所所长请您去一趟,让您作证呢!”走近时,他凑到我耳边补充道:“大夫,您的脸色可不好呀!”他陪伴着我,甚至扶着我走路。居斯塔夫很喜欢我,因为我从不责备他贪酒。我知情达理,而帕拉皮纳的神情总有点严肃。居斯塔夫时时为嗜酒而感到羞愧,要不然他能帮我做许多事情。他甚至对我说,他欣赏我,但不知道为什么,我也不知道,反正他欣赏我。他是惟一欣赏我的人。
我们一起走过两三条街才瞥见警察所的门灯,我们再不会走散,居斯塔夫念念不忘他的报告,不敢对我说罢了。他已经叫其他人在报告下方签字,但他的报告丢三落四的,很不像样。他在干这一行的人中算是脑袋瓜大的,他的警帽我都能戴,足见其大,但他好忘事,脑筋动得慢,表达有困难,写东西更费劲。帕拉皮纳原可以帮他起草报告,但出事时他不在场。居斯塔夫不得不胡编,而所长说写报告胡编是不行的,他只要事实。
我哆哆嗦嗦地登上警察所的台阶,真的感到不舒服,对所长也讲不出什么大名堂。他们把罗班松的尸体放在大文件柜的前面。长凳周围到处是印刷品、烟头,带有“警察该死”字样的传单标语尚未清除。我进屋时,秘书热情地问我:“大夫,您迷路了吧?”我们实在太疲倦,说话都有点语无伦次。最后我们就措辞和子弹的射程达成一致的意见,其中一颗子弹夹在脊柱里,拿不出来,让它与尸体一起埋掉算了。至于其他的子弹还是要找的,手枪的杀伤力很强,子弹夹在出租汽车里了。
索菲专程去给我拿大衣,回来后亲吻我,搂抱我,仿佛我快死了或要
飞走了。我对她说:“我不会死的,索菲,我不会死的!”但说什么也不能让她放心。我们围着担架和所长的秘书闲聊起来,他说他见多识广,重罪,轻罪,灾祸,什么都见过,他恨不得一口气把他的经历统统讲给我们听。我们不敢告辞,怕他生气,他太客气了。这回他是跟有教养的人谈话,而不是跟流氓打交道,为此他感到高兴。为了不使他扫兴,我们在警察
所耽搁了不少时间。
帕拉皮纳没有穿雨衣。居斯塔夫听得津津有昧,嘴巴张得大大的,粗粗的脖子伸长着,活像拉车的。帕拉皮纳滔滔不绝。许多年来,甚至自从我学生时代认识他以来,从未听他说过那么多的话。这天所发生的一切使他兴奋不已。我们终于下决心回家,并带着芒达穆尔一起走。索菲不时搂
搂我,她身上和心里充满焦虑和温存的力量,千方百计要把这种力量传给我,我浑身都感觉得到。但这使我很不舒服,因为不是我自己的力量,我需要自己的力量,以便有朝一日像莱翁那样漂漂亮亮地死去。我没有时间挤眉弄眼,对自己说,好好干吧。但我自己的力量就是上不来。索菲甚至不让我回头向尸体告别,所以我头也没回就走了,只见门上写着:“请随手关门!”帕拉皮纳很渴,大声说话说渴的,他说得太多了。走到运河小酒店,我们敲了一阵子排门板。这使我想起战时努瓦瑟尔大路上的情景。
门上的小灯即将熄灭。老板终于出来开门。他对发生的悲剧一无所知,是我们告诉他的,居斯塔夫称此悲剧为“爱情的悲剧”。
运河小酒店通常天亮前开门营业,接待船夫。船闸在黑夜将尽时开始徐徐转动,接着便是一片繁忙景象。陡峭的河岸慢慢离河水脱颖而出,屹立于水面的两旁。繁忙从昏暗中浮现。一切又是那么的明显,那么的简单,那么的艰辛。看得见这边的绞盘,那边工地上的栅栏和远处大路上远道而来的人们。他们冻得包裹似的投入污浊的晨曦中,迎着黎明,满脸曙光,他们比我们看得远,我们只能看见他们苍白而朴实的脸庞儿,他们的背后依然是茫茫黑夜。他们总有一天也要死的,但怎么死法呢?他们向桥走去,然后慢慢消失在平原上,接着又过来另外的人们,一批接一批,随着
白日的来临,一批比一批更苍白。他们在想什么呢?
酒店老板想知道悲剧的全过程,包括背景等等。老板名叫伏代斯卡尔,一个所谓正派的北方人。我们和盘托出,居斯塔夫还添油加醋。他重复我们的话,哕哕嗦嗦的,这倒不要紧,反正大家都语无伦次。再说他醉了,越醉越唠叨,实在没有什么可说的。我听着倒觉得无妨,边听边打盹儿,昏昏然的,但其他人厌烦他了,为此他大发雷霆。一气之下,他重重地撞倒小火炉,把什么都弄翻了:炉筒,炉条,熊熊的火炭。芒达穆尔结实得像头牛,他要给我们表演真正的蹈火舞:脱掉鞋跳进未燃尽的木炭里乱蹦。他曾和老板为一台没有打印记的“吃角子老虎机”吵过一架。伏代斯卡尔是个阴险的人,要提防他,别看他衬衣总是干干净净的,一副正人君子的模样。他记仇,还是个告密的家伙。帕拉皮纳看出芒达穆尔的心思。
便说他酒后失言,让他收回狂言,从而阻止了他跳蹈火舞,弄得他怪不好意思的。我们把芒达穆尔推到餐桌的尽头,他乖乖地倒下,喘着粗气,吐着臭气,睡着了。
拖轮的汽笛声从远处传来,越过一座座桥梁、一个个桥孔,越过船闸,传向更远更远的地方。汽笛声向所有的驳船呼唤,向全城呼唤,向天空和田野呼唤,向我们呼唤,也向塞纳河呼唤,要把我们带走,要把一切带走,永远带走。
P307-310
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价