鲁尔福三部曲:佩德罗·巴拉莫
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
19.23
4.0折
¥
48
全新
库存20件
作者胡安·鲁尔福
出版社译林出版社
ISBN9787544784269
出版时间2021-01
装帧精装
开本32开
定价48元
货号31085463
上书时间2024-12-16
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
“鲁尔福三部曲”(《燃烧的原野》《佩德罗·巴拉莫》《金鸡》)☆魔幻现实主义小说流派的开山鼻祖,被誉为“拉丁美洲新小说的先驱”,引领拉美“文学爆za”的潮流
☆没有鲁尔福,或许就没有《百年孤独》《百年孤独》经典开篇的雏形,灵感来源于《佩德罗·巴拉莫》从鲁尔福的作品中,加西亚·马尔克斯“找到了继续写书而需寻找的道路”☆一生只留下篇幅极其有限的作品,却被众多作家奉为文学偶像——加西亚·马尔克斯、大江健三郎、勒克莱齐奥……他们都热爱鲁尔福描写原野的笔触;余华、莫言、苏童……他们都曾受到鲁尔福的深刻影响--------------------------------------“鲁尔福三部曲”之《佩德罗·巴拉莫》◎鲁尔福最为人熟知的成名代表作,魔幻现实主义开山之作◎一部荒原寻根、回望百年兴衰的当代墨西哥神话通过一段寻找亡父的故事,展现拉美人鬼莫辨的土地。作品不仅立意深刻,在艺术形式上也富有新意,迄今仍被认为是“拉丁美洲文学的巅峰小说之一”,被译成多国文字,在世界各国广为流传◎知名翻译家、学者屠孟超从西班牙语直译,附精彩译后记,收录加西亚·马尔克斯长文序言
◎封面独家采用鲁尔福私人摄影,展现作家眼中广袤而迷人的墨西哥大地,藏读两宜◎独家赠送鲁尔福摄影明信片
目录
对胡安·鲁尔福的简短追忆(加西亚·马尔克斯)
佩德罗·巴拉莫
译后记
内容摘要
为完成母亲的遗愿,我来到小城科马拉,寻找从未谋面的父亲佩德罗·巴拉莫。好心的赶驴人指引我投宿爱杜薇海斯太太家——她似乎一早就在等待我的到来。村庄荒芜凋敝,却时常能听见擦地而行的脚步声、像蜂群一样压得紧紧的嗡嗡声,那里的生命好像在低声细语,随风荡漾……通过和他们的交谈,往日的科马拉渐渐浮现:佩德罗·巴拉莫幼年家道中落,靠着巧取豪夺一跃成为统治者,无恶不作。然而,他唯一承认的儿子坠马而亡,历经半生娶到的爱妻疯癫而死,他诅咒整个村庄,自己也在劫难逃……
主编推荐
“鲁尔福三部曲”(《燃烧的原野》《佩德罗·巴拉莫》《金鸡》)☆ 魔幻现实主义小说流派的开山鼻祖,被誉为“拉丁美洲新小说的先驱”,引领拉美“文学爆炸”的潮流☆ 没有鲁尔福,或许就没有《百年孤独》《百年孤独》经典开篇的雏形,灵感来源于《佩德罗·巴拉莫》从鲁尔福的作品中,加西亚·马尔克斯“找到了继续写书而需寻找的道路”☆ 一生只留下篇幅极其有限的作品,却被众多作家奉为文学偶像——加西亚·马尔克斯、大江健三郎、勒克莱齐奥……他们都热爱鲁尔福描写原野的笔触;余华、莫言、苏童……他们都曾受到鲁尔福的深刻影响--------------------------------------“鲁尔福三部曲”之《佩德罗·巴拉莫》◎ 鲁尔福很为人熟知的成名代表作,魔幻现实主义开山之作◎ 一部荒原寻根、回望百年兴衰的当代墨西哥神话通过一段寻找亡父的故事,展现拉美人鬼莫辨的土地。作品不仅立意深刻,在艺术形式上也富有新意,迄今仍被认为是“拉丁美洲文学的很好小说之一”,被译成多国文字,在世界各国广为流传◎ 知名翻译家、学者屠孟超从西班牙语直译,附精彩译后记,收录加西亚·马尔克斯长文序言◎ 封面定制采用鲁尔福私人摄影,展现作家眼中广袤而迷人的墨西哥大地,藏读两宜◎ 定制赠送鲁尔福摄影明信片
精彩内容
我来科马拉是因为有人对我说,我父亲住在这儿,他好像名叫佩德罗·巴拉莫。这是家母告诉我的。我向她保证,一旦她仙逝,我立即来看望他。我紧紧地握着她老人家的双手,表示我一定要实现自己的诺言。此时她已气息奄奄,我打算满足她的全部要求。“你一定要去看看他呀,”她叮嘱我说,“他时而叫这个名字,时而又那么称呼。我认为见到你他一定会高兴的。”我当时只能一个劲儿地对她说,我一定照她说的去办。我一而再,再而三地说着这同样的一句话,一直说到她的双手僵直,这才费劲地抽回我的两只手。
早先她也对我说过:“你千万别去求他办什么事。不过,我们的东西,也就是说他该给我们的,你该向他要。他该给我的东西就从来没给过我……孩子,他早把我们给忘了。为此,你可得让他付出代价。”“我一定照办,妈妈。”然而,我一直没有打算兑现我的诺言。近日,不知怎的,我的幻想多起来了,头脑中老是爱想入非非,于是,在对一位名叫佩德罗·巴拉莫的先生,即我母亲的丈夫的期待中,我逐渐构想出了一个世界。正因为这样,我才上科马拉来。
那里正值酷暑,八月的风越刮越热,吹来阵阵毒气,夹带着石碱花的腐臭味。
道路崎岖不平,一会儿是上坡,一会儿是下坡。“道路随人来人往或起或伏,去者登坡,来者下坡。”“您说山坡下面的那个村庄叫什么来着?”“科马拉,先生。”“您能肯定这是科马拉吗?”“能,先生。”“这儿的环境看起来为什么这样凄凉?”“是因为年头久了,先生。”往昔我是根据母亲对往事的回忆来想象这里的景况的。她在时异常思念故乡,终日长吁短叹。她总是忘不了科马拉,老是想回来看看,但终于未能成行。现在我替她了却心愿,来到这里。母亲的眼睛曾注视着这儿的景物,我将这双眼睛带来了,因为她给了我这双眼睛,让我看到:“一过洛斯科里莫脱斯隘口,眼前便呈现一派美景,碧绿的平原点缀着熟玉米的金黄色。从那儿就可以看见科马拉,它使大地泛出一片银白,在夜晚又将其照亮。”她当时说话的声音异常轻微,几乎都听不见,仿佛在自言自语……我的母亲啊。
“如果方便问的话,请问您去科马拉干什么?”我听到有人在问我。
“去看我父亲。”我回答说。
“啊!”他说。
于是,我们又沉默了。
我们朝山坡下走去。我耳中响起驴子小跑时在山谷中传来的回声。八月的盛暑使人昏昏欲睡,我困倦得连眼皮都抬不起来了。“您上那里去,全村可要热闹热闹了,”我又听到走在我身边的那个人的声音,“这么多年没有人到这个村子里来,见到有人来,人们一定会高兴的。”接着,他又说:“不管您是谁,大伙儿见到您一定会兴高采烈的。”在阳光的照射下,平原犹如一个雾气腾腾的透明湖泊。透过雾气,隐约可见灰色的地平线。远处群山连绵,最远处便是遥远的天际了。
“如果方便问的话,请问令尊的模样是怎样的?”“连我自己也不认识他,”我对他说,“我只知道他叫佩德罗·巴拉莫。”“啊,原来是他!”“是的,我听说是这么称呼他的。”我听见那赶驴人又“啊”了一声。
我是在洛斯恩谷恩德罗斯遇到他的,那是几条道路交会的地方。我在那里等了他一会儿,直到这人最后总算出现了。
“您上哪儿去?”我问他。
“我下坡去,先生。”“有个叫科马拉的地方,您知道吗?”“我就是到那里去的。”我就跟着他走了。起先我走在他的后面,总想跟上他的步伐。后来,他似乎觉察到我跟在他的后面,便有意放慢了脚步。接着,我俩离得是那么近,以至于肩膀都快靠在一起了。
“我也是佩德罗·巴拉莫的儿子。”他对我说。
一群乌鸦“哑——哑——哑——”地惊叫着掠过晴空。
翻过几座小山,地势越来越低。在山上走时还有阵阵热风,一到山下闷热得连一丝风也没有了。这里的万物仿佛都在期待着什么。
“这里真热呀。”我说。
“对,不过,这点热算不了什么,”他回答我说,“请别烦躁。到了科马拉您会觉得更热的。那个地方好像搁在炭火上一样热,也仿佛就是地狱的门口。不瞒您说,即使这么热,那里的人死后来到地狱,还得回家拿条毯子呢。”“您认识佩德罗·巴拉莫吗?”我问道。
我之所以敢向他提这个问题,是因为从他的双眼中看到了一丝信任的目光。
“他是什么样的一个人?”我又追问了一句。
“是仇恨的化身!”他回答我说。
说完,他朝驴子挥了一鞭。这样做其实毫无必要,因为它们趁着下坡,早已远远地走在我们前面了。
我此时感到放在我衬衣口袋中母亲的那张相片在我心口阵阵发热,她好像也在出汗。这是一张旧相片,四边已遭虫蛀,但这是我看到过的她仅有的一张相片。我是在厨房橱子里的一只砂锅中发现它的,砂锅里还有许多药草,有香水薄荷叶子,还有卡斯蒂利亚花和芸香树枝。之后我就将它珍藏在身边。这是她唯一的一张相片。母亲生前一贯反对拍照。她常说,照相是一种巫术。说起来照相倒真有点像巫术。就拿她这张相片说吧,上面尽是针眼般的小洞,在她心口处还有一个特别大的洞,这洞大得可以伸进一个中指。
我这次带来的便是这张相片。我想,有了这张相片,对父亲承认我会有好处。
“您瞧,”赶驴人停下脚步对我说,“您见到了那个形状像猪尿脬的山丘了吗?半月庄就在这小山的后面。现在我转到这个方向来了。您看到前面那座小山的山峰了吗?请您好好看一看。现在我又转到另一个方向上来了。您看见远处那隐隐约约的另一座山顶了吗?半月庄就在这座山上,占了整整的一座山。常言道,目之所及皆为此地。眼睛望得见的这整块土地都是佩德罗·巴拉莫的。虽说我俩都是他的儿子,但是我们的母亲都很穷,都是在一片破席子上生的我俩;可笑的是佩德罗·巴拉莫还亲自带我们去行了洗礼。您的情况大概也是这样吧?”“我记不清了。”“妈的,见鬼了。”“您说什么?”“我说我们快到了,先生。”“对,我已经看到了。这儿发生什么事了?”“这是一只‘赶路忙’,先生。这是人们给这种鸟起的名字。”“不,我问的是这个村庄,为什么这样冷冷清清,空无一人,仿佛被人们遗弃了一般。看来这个村子里连一个人也没有。”“不是看来,这村庄确实无人居住。”“那么,佩德罗·巴拉莫也不住在这里吗?”“佩德罗·巴拉莫已死了好多年了。”
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价