出卖影子的人
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
23
3.4折
¥
68
全新
库存2件
作者(德)沙米索|译者:琳子|绘画:(西)奥古斯丁·科莫托
出版社中国经济
ISBN9787513676243
出版时间2024-03
装帧其他
开本其他
定价68元
货号32000899
上书时间2024-11-30
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
【作者简介】[德]沙米索(1781—1838):德国作家,童话大师安徒生的挚友,全名阿德尔贝特·冯·沙米索。他生于法国贵族家庭,童年时随父母逃亡德国。曾经当过兵,参加过环球远航,拥护法国大革命。德国以他的名字设立了“阿德尔贝特·冯·沙米索文学奖”。
【绘者简介】[西]奥古斯丁·科莫托:西班牙插画家。获2006年阿根廷IBBY最佳插画奖提名、墨西哥经济文化基金会颁发的风岸奖,并上榜2002年德国“白乌鸦”书单,作品在多国出版。
【译者简介】琳子:青年译者,译有哲学家尼采、罗素的作品。
目录
前 记 彼得·施勒米尔的奇异故事_1
一 神秘的灰衣人_001
二 堆积如山的金子_015
三 失去影子之后_027
四 大人物_039
五 魔鬼灰衣人_055
六 和魔鬼的协议_067
七 绝望让我学会的东西_079
八 与魔鬼同行_089
九 七里靴_101
十 漫游世界_109
十一 真正的生活刚刚开始_115
内容摘要
童话版《浮士德》,拿影子与魔鬼交换的哲学童话。故事讲述一个穷困的年轻人遇上一位神秘的灰衣人,在金钱的诱惑下,用影子和灰衣人交换了个钱袋,拥有了取之不尽的金子。之后,年轻人因为没有影子,处处被嘲笑、歧视,陷入没有影子的焦虑中,失去了尊严和爱情……他该怎么办?他是怎样摆脱困境的?又是怎样穿上神奇的七里靴去进行环球旅行的?让我们打开这本书,一起来冒险。本书深度影响安徒生、贡布里希,被改编为动画、舞台剧,风靡全球。
精彩内容
一、神秘的灰衣人海上航行虽然很精彩,但我却有些倦怠了这样的生活,盼望着早点抵达港口。于是船一到岸,我就背起自己仅有的一个小包袱蹿进熙熙攘攘的人群。
我的首要目的是寻找住处,不过囊中羞涩,只能走进一家简陋的旅店。看了一眼标价牌,我要了个小房间,服务员用眼角瞥(piē)了我一眼,把我带到了阁楼。我请求他给我送一些清水,并询问他是否知道托马斯·约翰先生的住处。
“他家住在北街的右手边,那个又新又宽敞的房子就是他的住处。那里很好认,因为有很多红白相间的大理石柱子,特别醒目。”服务员这下真是帮了大忙,我不用再费心问路,省下了不少时间,正好可以收拾一下自己。打开自己的小包袱,我从里面找出一件翻新过的黑色上衣。这件衣服虽然有些年头儿了,却是我最好的衣服。我攥了攥口袋里的介绍信,准备动身拜访那位大人物,希望他能实现我卑微的愿望。
北街很长,走得我心里发慌。好在那些与阳光嬉戏的绿树丛总有尽头,红白相间的柱子杵(chǔ)在那里,让我稍微地安稳下来。
“应该就是这里了。”我轻声对自己说,顺便用手帕仔细擦去鞋子上的泥土,并且整了整领带,确保自己看起来像那么回事儿,然后才紧张地扯了扯门铃。看在上帝的分儿上,就这么一连串简单的动作竟让我出了汗。
门打开了,一位仆人矫健地跑出来,发现只有我一个人,便盘问起我来。我强忍着内心的悸(jì)动,快速地回答着这些问题,希望能早点见到托马斯·约翰先生。然而接待我的仆人却慢条斯理,直到盘问完所有的问题,才带着我进门。
总之,我被“荣幸”地请进花园,一些人正在那里散步。我看到其中的一位大腹便便,立刻意识到这位应该就是我要找的托马斯·约翰先生,因为他在那里颐指气使,浑身上下散发着主人的气息。
约翰先生有条不紊(wěn)地接待了我,让我既有一种受宠若惊的感觉,又能明显地感觉到我与他之间的沟壑。这是一种上位者常用的手段,既能保持富人的体面,又不会让穷鬼心中嫉恨。
不过从始至终,他都没有转过身子正眼瞧我,只是象征性地跟我对视了一下,侧着身子接过介绍信,然后说道:“哇哦,是我的兄弟。好久没有收到他的消息了。不知道他身体怎么样,希望一切安好。”我不知道该怎么回答他,赶紧酝酿起词汇。可是约翰先生并没有和我交流的意思。他拿着信指了指不远处的一座小山,跟他的朋友说道:“看到了吗?那里就是我建造新房子的地方。”我知道这句话不是对我说的,于是讪(shàn)讪地站在一旁听约翰先生与他的朋友们讨论财富。约翰先生一边随意地拆掉介绍信的蜡封,丝毫没有注意到这封信对我是多么的重要,一边跟他的朋友们说:“富翁的门槛是一百万,要连一百万都没有,请恕我无礼,那跟乞丐没什么分别嘛。”“睿智!实在是太睿智了!”我表现得好像脱口而出一样,实际在脑子里搜刮了好久,才想到这么一个词儿。而约翰先生显然很喜欢这个相对高级的词汇,笑着对我说:“我亲爱的朋友,请您留下来小住几天,跟我聊一聊关于这方面的看法。”接着扬了扬那封介绍信,当着我的面胡乱地折了一下,塞进衣服口袋里,然后很自然地挽住一位年轻的女士。
而这仿佛是一个信号,在座的其他男士立刻对那些漂亮的女士们尽显绅士风度,成双成对地一齐走向不远处的那座小山,去欣赏漫山遍野的花朵。
我跟在他们后面,有些不知所措。可他们并没有注意到我,仿佛我根本不存在,毫无顾忌地调着情,开着玩笑,分享着听来的八卦。这些八卦大多是一些庸俗的事儿,而且从他们的语气与反应来看,似乎和他们这个小圈子里的人有关。
我并不是很理解这些事,而且也知道自己并不属于他们的那个圈子,没有和他们相视一笑的默契,只能默默地跟在后面,仔细地观察每一个人。
这时,出现了一个小插曲。今天的女主角,美丽的梵妮[梵妮:意思是“来自法国的女人”。这是法语中常见的女孩名字,寓意独立、积极、精明、严肃和幽默。]小姐,想要凭自己的力量征服一枝玫瑰。可惜玫瑰的尖刺瞬间刺破了她娇嫩的手指,深色的血涌了出来,把所有人都吓了一跳。这些所谓的大人物略显笨拙地摸着身上的口袋,却半天也不见哪个人拿出点有用的东西。还是我身边一位看着有些上年纪、身材瘦削、一直沉默并没有参与嬉笑的男人,从他那件并不潮流的灰色塔夫绸[塔夫绸:源于英文taffeta的音译。用桑蚕丝织成的平纹绸类丝织物。]上衣口袋里掏出了一只小布包,好似献宝一般送给她。而美丽的梵妮小姐却并没有什么特别的表示,只是顺手接过布包,处理自己的伤口。
伤口不大,很快便处理完毕。于是大家继续向山顶走去。这座小山的视野很棒,在这里不仅能看到著名的蔷薇迷宫,而且可以看到浩瀚的海洋。
此时,太阳正在热烈地亲吻着地平线,将昏暗的海水与碧蓝的天空渲染成了美丽的油画。油画的深处,一个亮点正在移动。约翰先生来了兴致,懒洋洋地说道:“望远镜。”又是那位身材瘦削的男人,在其他仆人做出反应之前就迅速开始了动作。他先是谦卑地鞠了个躬,然后在自己的上衣口袋里掏出了一个精致的望远镜,毕恭毕敬地交给约翰先生。
约翰先生将望远镜摆在眼前,看了一会儿远处的亮点,他告诉旁边的人:“这是前一天就该离开的船,因为最近几天逆风,只能漂回来待在港口里。”然后将望远镜递了过去,示意旁人也看看,也没有问瘦削男人的意见,好像望远镜归他所有。
我倒是很惊讶,不明白瘦削男人是怎么从身上掏出这么大个望远镜的。更不明白的是,好像所有人都不在意这位灰衣人,就好像大家一点都没注意到我一样。
实际上,只有约翰先生,在仆人端上来名贵的饮料以及罕见的水果时,跟我说了一句话:“不要客气,尽情享用这些吧,您在海上可吃不到这些东西。”我赶紧鞠躬致谢,只是约翰先生并没有注意到,因为他只是随意地抛出这句话,然后立刻和他的朋友攀谈起来。约翰先生的朋友们很喜欢这座小山,海阔天空的视野让他们感到欢快。他们也有意愿躺在这里的草地上,只是有些顾虑潮湿的土壤会弄脏自己考究的衣服。于是其中一个人提议:“要是现在这里能有几张土耳其地毯就好了。”还是那个身穿灰色衣服的男人,用一种近似卑微的谦逊姿态,从身上掏出了一块土耳其地毯。这块地毯布满了金线,并且有着丰富的纹路,看上去非常考究。
旁边的仆人们似乎见怪不怪,把地毯接了过来,按照主人的指点,铺在了他们想要的位置上。约翰先生的朋友一点儿也不客气,一股脑全扎进了地毯里。
一切就是那么突如其来,甚至都没有什么魔法仪式。我看了看这块足足有十尺宽二十尺长的硕大地毯,又看了看那个瘦削的男人,简直不敢相信自己的眼睛。更奇怪的是,除了我之外的所有人都似乎觉得这是理所当然的事情,并没有什么好奇怪的。
好奇心像小猫一样挠得我心里痒痒,可我不知道该与谁攀谈。总不能问仆人吧?我可不是什么百万富翁,要是被他们拒绝那可就太丢面子了。
最终,我还是鼓起了勇气,走到一个年轻人面前。因为他不像别人那样健谈,总是一个人安静地待在一旁。
我低声问他:“您知道那位殷勤的长者是谁吗?就是穿灰色衣服的那位。”“您说的是他,那个好像从裁缝的针孔里露出的线头一样的男人?”“是的,就是那个男人。”“我可不认识他。”年轻人说着便转过了身子,一副不愿意和我交谈的样子,为此他甚至和别人生硬地谈起一些琐碎之事。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价