恋爱与牺牲
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
26.68
3.9折
¥
68
全新
库存10件
作者[法]安德烈·莫罗阿 著 傅雷 译
出版社四川大学
ISBN9787569072563
出版时间2024-09
装帧平装
开本其他
定价68元
货号32205113
上书时间2024-11-05
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
安德烈·莫罗阿(1885—1967)法国著名传记作家、小说家,是传记文学体裁的创始人。他的作品具有高度的艺术性与文学性。1939年入选法兰西学院,成为四十名“不朽者”之一。
傅雷(1908—1966)中国翻译名家、文艺评论家,早年留学法国巴黎大学。20世纪30年代起致力于译介法国文学,翻译了大量的法文作品,包括伏尔泰、梅里美、罗曼·罗兰等名家著作。
目录
译者序 1
楔子 3
少年维特之烦恼 9
因巴尔扎克先生之过 62
女优之像 107
邦贝依之末日 175
内容摘要
莫罗阿以真实史绩为蓝本,编织了多个感人至深的故事。从德国文豪歌德因无望的爱情而创作出《少年维特之烦恼》的灵感历程,到平凡人物在爱情与牺牲之间的艰难抉择,每个故事都充满了对人性的深刻洞察和对爱情的独到见解。这些故事不仅展现了爱情的甜蜜与痛苦,更揭示了个人在追求爱情与实现自我之间的挣扎与平衡。莫罗阿以独特的叙事手法,让人们在品味爱情的同时,也思考着生命中牺牲的价值与意义。
主编推荐
1.四个真实或基于真实事件改编的爱情故事,深刻探讨了爱情与牺牲之间的复杂关系。它不仅仅是对爱情本身的描绘,更是对人性、道德选择以及个人成长的深刻反思。
2.傅雷早年译作的一部重要作品,译笔精准、流畅,充分保留了原作的精髓和韵味。通过讲述富有哲理和情感的故事,激发人们对人生、爱情、幸福等问题的思考,从而引导他们以更加积极、乐观的态度面对生活。也为那些陷入迷茫和困境中的人们提供了宝贵的启示和帮助。
3.莫罗阿为法国两次大战之间登上文坛的重要作家,以传记文学名扬于世,被誉为二十世纪ZUI著名的传记文学大师。
精彩内容
楔子婴儿的第一个保姆简直同神明一样。法朗梭阿士(Fran?oise)一生下来,便看见摇篮旁边的这张又和气又严厉的面孔,以为它是开天辟地以来就有的。
她觉得她生存的世界尽够满意,用不到想象另一个世界,靠神怪的生物来餍足她的欲望,她的幸福使她和种种的神奇美妙无从接近。
她看了木偶戏回来说:“有些小姑娘害怕鳄鱼,我却明明看见是一条木块,外面缝着绿的布。”“那么,法朗梭阿士,你看不看见魔鬼?”“哦,这算什么?不过是野人一般的东西罢了。”有时候,一种可以信为天长地久的制度,竟被一桩出乎意料的变故推翻了。并非保姆被打倒,可是她为了爱情而退职了。她一走,法朗梭阿士觉得所有的习惯、仪式、软弱的小脑筋里唯一的机轴,和她同时消灭了。一年之中,换了几个政府,都是脆弱的,没有德行的。粗野的雷奥尼(Léonie),侮慢不恭的安越尔(Angéle),软弱的潘脱丽克(Patrick)小姐,那些胡闹的家伙,每人都要定下短时间的法律。
什么也不晓得尊重的雷奥尼会有什么威权么?起床、洗澡、用餐那些神圣的时间,她都不知道。就是告诉了她,她还要出言不逊。“你的奶妈是一个疯女人。”她说。法朗梭阿士先是愤怒,继而奇怪,觉得打倒偶像也是怪有趣的。
她生在大战的前夕,父亲在当兵,她只看见他是一个粗鲁的战士,也不常在家。她最爱她的母亲,比世界上的一切都爱。但那时母亲又烦恼又疲倦,不能常常监护她。并且,只有爱而没有纪律也不能养成有规律的心。这头小动物在懂得守规矩的年龄,竟还像野兽一样。
这个粗俗的雷奥尼被她打,被她搔,被她咒骂:“可恶的东西!我恨你!你活着使我受苦!但愿你早死!”她怎么会这样痛恨她呢?这些说话她从哪里听来的呢?
雷奥尼吓跑了,让位给一个爱尔兰女人,病态的,常常要发抖的。“爱尔兰人和英吉利人不同的地方,是爱尔兰人的性灵更加丰富些!”潘脱丽克小姐这样说。她又道:“我的父亲带着狗穿着红衣去打猎,我呢,我不喜欢小孩子。”法朗梭阿士很快地把潘脱丽克小姐判断定了,因为她一点不会作假,就把她的断语告诉了她。
可是不规则的事情渐渐加多了。这个小妮子,大家以为可以随着自己的意思要她怎样便怎样的小妮子,突然多了一副奇怪的怕人的样子,常常吵闹,发脾气,强项的要索和无理的反复。一天早上,她忽然不愿上学,她竟不上学。过了一天,她要人家带她去看马戏,临时却说她改变了意见。
“法朗梭阿士,这真荒唐,你已经叫人家把位置都订了。”“我不去了。”“她不去了。”潘脱丽克小姐说,她眼见这种无可奈何的事气得声音都发抖了。
“够了,”她的父亲说,“太笑话了。你一定要去,就是你穷嘶极叫我也要拉你去。”这样一说,法朗梭阿士便大叫大嚷了一阵,从她的叫喊声中可以听出她故意装成这样暴怒。时间已经晚了,要走也来不及了。
“这非把她惩戒一番不行。她应当懂得一切信约都得遵守。罚她今天饭后没有点心。”“好吧,”她的母亲叹了一口气说,“她饭后没有点心。”可是等到吃完饭的时候,法朗梭阿士撒娇地坐在母亲膝上,喃喃地说:“妈妈,你,你给我一块糖吧?”她很难过,觉得自己比女儿受到更凶的惩罚。她望望她的丈夫,他呢,是划一不二的人,对她示意,叫她坚持到底。究竟她也不敢让步,但为抚慰女儿的悲伤起见,想出了一个好法子:“你欢喜的那几种已经完了,可怜的小宝贝。”
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价