老人与海(插图本)
①一般下午5点前订单,当日发货,开发票联系客服②教材,学习,考试类书默认有笔记(或做过)③其他类书一般无笔记,提前与客服沟通好再下单,否则本店不承担责任)④部分图书籍采用标准图片,可能存在不同印次不同封面,内容一致⑤出版时间过长的书都可能有自然发黄现象。
¥
1.74
0.9折
¥
19
八五品
仅1件
作者海明威
出版社长江文艺出版社
ISBN9787535437167
出版时间2008-05
装帧平装
开本其他
定价19元
货号9787535437167
上书时间2024-10-17
商品详情
- 品相描述:八五品
- 商品描述
-
商品简介
本书是美国作家海明威的代表作之一,他通过现实主义的,富于想象的创作,以摄象机般的写实手法记录了老渔夫圣地亚哥捕鱼的全过程,塑造了一个在重压下仍然保持优雅风度、在精神上永远不可战胜的老人形象。本书是彩色插图精选本。
精彩内容
尼克·亚当斯故事集
三声枪响 董衡巽 译
尼克正在营帐里脱衣服。他看见他父亲和乔治叔叔的身影衬着火光投在帐篷的帆布上。他觉得非常不安,感到羞耻,快快脱了衣服,整整齐齐叠放在一边。他感到羞耻,是因为他边脱衣服边想起前一天晚上的事情。今天一整天他不去想这件事。
前一天晚上,他父亲和叔叔吃完晚饭拎着手提灯到湖上去打鱼。他们把船推到水里之前,父亲同他说:他们走了之后,如果发生什么紧急情况,他可以打三下枪,他们就会回来的。尼克从湖边穿过林子回到营地。他听得见黑夜中船上划桨的声音。他父亲在划桨,他叔叔在船尾唱歌。他父亲将船推出去的时候,叔叔已经拿着钓竿坐定在那里了。尼克昕他们往湖上划去,后来听不见桨声了。
尼克穿过林子回来的时候害怕起来。他在黑夜总有点怕森林。他打开营帐的吊门,脱掉衣服,静静地躺在毯子里。外面的篝火烧成一堆炭了。尼克静静躺着,想入睡。四下没有一点声音。尼克觉得,他只要听见一只狐狸、一只猫头鹰或者别的动物的叫声,他就没事了。只要拿准是什么声音,他就不害怕。可现在他非常害怕。突然之间,他害怕自己死掉。几个星期之前,在家乡的教堂里,他们唱过一支圣歌:“银线迟早会断”。他们在唱的时候,尼克明白他迟早是要死的。想到他自己总有死的一天,在他是头一次。
那天夜里,他坐在客厅里借灯读《鲁滨逊漂流记》,免得去想银线迟早会断这件事。保姆看见了,说他如果不去睡觉,要去告诉他父亲。他进去睡了,可一等保姆回到自己屋里,又来到客厅看书,一直看到早晨。
昨天夜里他在营帐里感觉到的害怕同那天是一样的。他只有夜里才有这种感觉。开始不是害怕,而是一种领悟。可它总是挨着害怕的边儿,只要开了头,它马上变成害怕。等到真正害怕的时候,他拿起枪,把枪口伸出在营帐前面,放了三下。枪反冲得厉害。他听见子弹穿过树干、树干割裂的声音。他放完枪就放心了。
他躺下等父亲回来,没等他父亲和叔叔在湖那一陕灭掉手提灯,他已经睡着了。
“该死的小鬼,”乔治叔叔往回划的时候骂道。“你跟他怎么说的,叫我们回去干什么?说不定他是害怕什么东西。”
乔治叔叔是个打鱼迷,是他父亲的弟弟。
“啊,是啊。他还小,”他父亲说。
“根本不该让他跟我们到林子里来。”
“我知道他特胆小,”他父亲说,“不过我们在他那个年龄都胆小。”
“我受不了他,”乔治说。“他这么会撒谎。”
“好了,算了吧。反正鱼够你打的。”
他们走进帐篷,乔治叔叔用手电筒照尼克的眼睛。
“怎么啦,尼基?”他父亲问。尼克从床上坐起来。
“这声音介乎狐狸和狼之间,在帐外面打转,”尼克说。“有点像狐狸,更像狼。”“介乎……之间”这个词是当天从他叔叔嘴里学来的。
“他可能听到猫头鹰尖叫,”乔治叔叔说。
早晨,他父亲发现有两大棵级木树交错在一起,有风就会互相碰撞。
“你看是不是这声音,尼克?”父亲问。
“也许是,”尼克说。他不想去想这件事。
“以后到林子里来不用害怕,尼克。不会有什么东西伤害你的。”
“打雷也不用怕?”尼克问。
“不用怕,打雷也不用怕。碰到大雷雨,你就到空地上去。或者躲在毛榉树底下。雷绝对打不到你。”
“绝对?”尼克问。
“我从未听说打死过人,”他父亲说。
“哈,毛榉树管用,太好了,”尼克说。
眼下他又在营帐里脱衣服。他注意到墙上两个人的影子,但是他不去看他们。接着他听见船拖到岸边,两个人影不见了。他听见他父亲同什么人在说话。
接着他父亲叫道:“穿衣服,尼克。”
他快快穿上衣服。他父亲进来,在露营袋里摸索。
“穿上大衣,尼克,”他父亲说。
印第安人营地 玉 澄译
又一条划船拉上了湖岸。两个印第安人站在湖边等待着。
尼克和他的父亲跨进了船梢,两个印第安人把船推下水去,其中一个跳上船去划桨。乔治叔叔坐在营船的船梢。那年轻的一个把营船推下了水,随即跳进去给乔治叔叔划船。
两条船在黑暗中划出去。在浓雾里,尼克听到另一条船远远地在前面传来桨架的声响。两个印第安人一桨接一桨,不停地划着,掀起了一阵阵水波。尼克躺倒下去,偎在父亲的胳膊里。湖面上很冷。给他们划船的那个印第安人使出了大劲,但是另一条船在雾里始终划在前面,而且越来越赶到前面去了。
“上哪儿去呀,爸爸?”尼克问道。
“上那边印第安人营去。有一位印第安妇女病势很重。”
“噢,”尼克应道。
划到海湾的对岸,他们发现那另一条船已靠岸了。乔治叔叔正在黑暗中抽雪茄烟。那年轻的印第安人把船推上了沙滩。乔治叔叔给两个印第安人每人一支雪茄烟。
父子两个从沙滩走上去,穿过一片露水浸湿的草坪,跟着那个年轻的印第安人走,他手里拿一盏灯笼。接着他们进入了林子,沿着一条羊肠小道走去,小道的尽头就是一条伐木的大路。
这条路向小山那边折去,到了这里就明亮得多,因为两旁的树木都已砍掉了。年轻的印第安人立停了,吹灭了灯笼,五个人一起沿着伐木大路往前走去。
他们绕过了一道弯,有一只狗汪汪地叫着,奔出来。前面,从剥树皮的印第安人住的棚屋里,有灯光透出来,又有几只狗向他们冲过来。两个印第安人把这几只狗都打发回棚屋去。最靠近路边的棚屋有灯光从窗口透射出来。一个老婆子提着灯站在门口。
屋里,木板床上躺着一个年轻的印第安妇女。她正在生孩子,已经两天了,孩子还生不下来。营里的老年妇女都一直在帮助她。男人们跑到了路上,直跑到再听不见她叫喊的地方,在黑暗中坐下来抽烟。尼克,还有两个印第安人,跟着他爸爸和乔治叔叔走进棚屋时,她正好在尖声直叫。她躺在双层床的下铺,盖着被子,肚子鼓得高高的。她的头侧向一边。上铺躺着她的丈夫。三天以前,他把自己的腿给砍伤了,是斧头砍的,伤势很不轻。他正在抽板烟,屋子里气味很坏。
尼克的父亲叫人放些水在炉子上烧,在烧水时,他就跟尼克说话。
“这位太太快生孩子了,尼克,”他说。
“我知道,”尼克说。
“你并不知道,”父亲说。“听我说吧。她现在正在忍受的叫阵痛。婴孩要生下来,她要把婴孩生下来。她全身肌肉都在用劲要把婴孩生下来。方才她大声直叫就是这么回事。”
“我明白了,”尼克说道。
正这时候,产妇又叫了起来。
“噢,爸爸,你不能给她吃点什么,好让她不这么直叫吗?尼克问道。
“不行,我没有带麻药,”他的父亲说道。“不过让她去叫口吧,没关系。我听不见,因为没关系。”
那做丈夫的在上铺转个身靠着墙。
厨房间里那个妇女向大夫做了个手势,表示水热了。尼克的父亲走进厨房,把大壶里的水倒了一半光景在盆里。然后他解开手帕,拿出一点药来放在壶里剩下的水里。
“这半壶水要烧开,”他说着,就用营里带来的肥皂在一盆热水里把手洗擦了一番。尼克望着父亲的满是肥皂的双手互相擦了又擦。他父亲一面小心地把双手洗得干干净净,一面说道:
“你瞧,尼克,按理说,小孩出生时头先出来,但有时却并不这样。有时候并不是头先出来,那就要给大家添不少麻烦了。说不定我要给这位太太动手术呢。等会儿就可以知道了。”
大夫认为自己的一双手已经洗干净了,于是他进去准备接生了。
“把被子掀开,好吗,乔治?”他说。“我最好不碰它。”
过一会儿,他要动手术了。乔治叔叔和三个印第安男人按住了产妇,不让她动。她咬乔治叔叔的手臂。乔治叔叔说:“该死的臭婆娘!”那个给乔治叔叔划船的年轻的印第安人听了就笑他。尼克给他父亲端着盆,手术做了好长一段时间。
他父亲举起婴儿,拍打拍打他,让他呼吸,然后把他交给老妇人。
“瞧,是个男孩,尼克,”他说道。“做实习大夫,你喜欢吗?”
尼克说:“好吧。”他把头转过去,不敢看他父亲在干什么。
“好吧,这就可以啦,”他父亲说着,把什么东西放进了盆里。
尼克看也不去看一下。
“现在,”他父亲说,“要缝上几针,看不看随便你,尼克。我要把切开的口子缝起来。”
尼克没有看。他的好奇心早就没有了。
他父亲做完手术,站起身来。乔治叔叔和三个印第安男人也站立起来。尼克把盆端到厨房去。
乔治叔叔看看自己的手臂。那个年轻的印第安人很有回味似的在笑着。
“我给你涂点氧化物,乔治,”大夫说。
他弯下腰去看看印第安产妇,这会儿她安静下来了,她眼睛紧闭,脸色灰白。孩子怎么样,她不知道——她什么都不知道。
“我早晨要回去,”大夫站起身来说。“到中午时分会有护士从圣依格那斯来,我们需要些什么东西她都会带来。”
这当儿,他的劲头来了,喜欢说话了,就像一场比赛后足球员在更衣室里的那股得意劲儿。
“这个手术真可以上医药杂志了,乔治,”他说。“用一把大折刀做剖腹产手术,再用九英尺长的细肠线缝起来。”
乔治叔叔靠墙站着,看看他的手臂。
“噢,你是个了不起的人物,没错。”他说道,
“该去看看那个洋洋得意的爸爸了。在这些小事情上做爸爸的往往最痛苦,”大夫说。“我得说,他倒是真能沉得住气。”
他把蒙着那个印第安人的头的毯子揭开来。他这么往上一揭,手湿漉漉的。他踏着下铺的床边,一只手提着灯,往上铺一看,只见那印第安人脸朝墙躺着。他把自己的喉管自两耳之间都割断了。鲜血直冒,流成一大摊,他的尸体使床铺往下陷。他的头枕在左臂上。一把剃刀打开着,锋口朝上,掉在毯子上。
“快把尼克带出棚屋去,乔治,”大夫说。
用不到多此一举了。尼克正好在厨房门口,把上铺看得清清楚楚,那时他父亲正一手提着灯,一手把那个印第安人的脑袋轻轻推过去。
他们沿着伐木道走回湖边的时候,天刚刚有点亮。
“这次我真不该带你来,尼克,”父亲说,他做了手术后那种得意的劲儿全没了。“真是糟透了——拖你来从头看到底。”
“女人生孩子都得受这么大罪吗?”尼克问道。
“不,这是很少、很少见的例外。”
“他干吗要自杀呀,爸爸?”
“我说不出,尼克。他这人受不了一点什么的,我猜想。”
“自杀的男人很多吗,爸爸?”
“不太多,尼克。”
“女人呢,多不多?”
“难得有。”
“有没有呢?”
“噢,有的。有时候也有。”
“爸爸?”
“是呀。”
“乔治叔叔上哪儿去呀?”
“他会来的,没关系。”
“死,难不难?爸爸?”
“不,我想死是很容易的吧。尼克。要看情况。”
他们上了船,坐了下来,尼克在船梢,他父亲划桨。太阳正从山那边升起来。一条鲈鱼跳出水面,河面上画出一个水圈。尼克把手伸进水里,跟船一起滑过去。在清冷的早晨,水里倒是很温暖。
清早,在湖面上,尼克坐在船梢,他父亲划着船,他满有把握地相信他永远不会死。
医生和医生太太 董衡巽 译
狄克·波尔顿从印第安人营地来,帮尼克的父亲砍木头。狄克带了他儿子埃迪和另一个名叫比利·塔皮肖的印第安人。他们是穿过林子从后门进来的。埃迪拿着锯树身的长锯子。锯子在他肩上抖动,他边走边发出好听的声音。比利·塔皮肖拿着两只大弯钩。狄克胁下夹了三把斧子。
他转身关上门。其他两人继续往前到湖边去,木料就掩埋在湖边的沙地里。
这些木料是“魔术号”汽船拖木料去工厂的途中从大木栅上掉下来的。它们漂到岸上,如果不先下手,“魔术号”上的人迟早会划艇到岸上来,找到木头,在每根木料头上用大铆钉钉上,然后把它们拖下湖去,做成新的木栅。但是,伐木的也许不会来,因为只几根木头不值得花这些人力来找回去。如果没有人来找,这些木料一经浸泡会烂在沙滩上。
尼克父亲总以为结果必然如此,就雇了印第安人从营地来用长锯子锯断这些木头,用楔子楔开,码成长方形的木堆和生炉火用的大木块。狄克·波尔顿绕过农舍来到湖边。一共四根山毛榉大木料,几乎都埋在沙地里。埃迪把锯子柄挂在一个树权上。狄克在小小的泊船处放下三把斧子。狄克是一个混血儿,湖一带许多农民认为他实际上是白人。他很懒,但劲头一来,沽儿干得非常好。他从兜里掏出烟草,嚼了一段,用奥吉勃威语同埃迪和比利·塔皮肖说话。
他们把弯钩钉进一根木料的一头,来回摇晃,想叫它从沙土里松动。他们借弯钩的力量用力摇。木头在沙土里松动了。狄克·波尔顿转向尼克的父亲。
“好啊,医生,”他说,“你偷了好一根木料。”
“不许这么说,狄克,”医生说。“这是漂上来的。”
埃迪和比利·塔皮肖已经把木料从湿沙土里摇取出来,向水里滚去。
“放水里去,”狄克·波尔顿喊道。
“你们这是干什么?”医生问。
“洗一洗。洗掉沙子才能锯。我要看看这木料是谁的,”狄克说。
木料正在湖里洗。埃迪和比利·塔皮肖拉着他们的弯钩,太阳晒得他们直淌汗。狄克跪在沙地上看伐木人在木头上留下的锤子痕。
“这木料是怀特和麦克纳利的,”他边说边站起来,拍掉裤子膝盖上的沙土。
医生觉得很不舒服。
“那你们就别锯了吧,狄克,”他回答干脆。
“别发火,医生,”狄克说。“别发火。我不管你偷谁的。这不关我的事。”
“你要是怕木头是偷来的,你就别锯,拿你工具回营地去吧,”医生说。他的脸红了。
“别着急,医生,”狄克说。他把烟草汁吐在木头上。汁液滑流下去,化在水里。“你我都明白这是偷的。跟我不相干。”
“好。你怕是偷的,你拿家伙走吧。”
”我说,医生——”
“拿你家伙走开。”
“听我说,医生。”
“你再叫我一声医生,瞧我把你门牙打进你喉咙里去。”
“不,你不要这样,医生。”
狄克·波尔顿瞧着医生。狄克个子大。他知道自己个子多大。他喜欢打架。他很高兴。埃迪和比利·塔皮肖倚着他们的大钩子望着医生��医生用牙咬咬下嘴唇的胡子,看着狄克·波尔顿。接着他转过身去,上山回农舍。他们从他的背部看得出他有多生气。他们都望着他上山,走进农舍。
狄克用奥吉勃威语说了句什么话。埃迪大笑,但是比利·塔皮肖神色严肃。他听不懂英语,可吵架的时候他一直在冒汗。他长得胖,只有几根胡子,像个中国人。他拿起两个大弯钩。狄克捡起斧子,埃迪从树权上取下锯子。他们开路,上坡经过农舍,出后门进入林子。狄克没关门。比利·塔皮肖返回来把门关上。他们穿过林子走了。
医生在农舍里,坐在自己屋里的床上,看见柜子旁边地板上一堆医学杂志。它们还包着,没有打开。他见了恼火。
“你不回去干活了吗?”医生的妻子问,她是在她自己屋里,关着百叶窗躺在床上。
“不去了!”
“出什么事了吗?”
“我同狄克·波尔顿吵了一架。”
“啊,”他妻子说。“你没发火吧,亨利。”
“没有,”医生说。
“要记住,‘治服己心的,强如取城’,”他妻.子说。她是一个相信基督精神科学的人。她黑屋子里的床头桌上放着她的《圣经》、《科学与健康》,还有她的《季刊》。
……
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价