宋词英译精选100首
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
14.49
4.0折
¥
36
全新
库存3件
作者编者:朱曼华
出版社商务国际
ISBN9787517608929
出版时间2022-04
装帧其他
开本其他
定价36元
货号31427856
上书时间2024-10-15
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
朱曼华:著名翻译家,曾任首都经贸大学外语系主任,兼任欧美同学会留美分会副会长等职务。以ManfieldZhu署名写的《清西陵的黄昏》等英文诗曾被世界诗协编入美国出版的《2005年最好的诗人最好的诗》。
目录
序言 朱曼华
虞美人(春花秋月何时了) Beautiful Lady Yu 1
李煜(937~ 978) Li Yu (937~ 978)
相见欢(无言独上西楼) Joyful Reunion 2
李煜(937~ 978) Li Yu (937~ 978)
相见欢(林花谢了春红) Joyful Reunion 3
李煜(937~ 978) Li Yu (937~ 978)
浪淘沙令(帘外雨潺潺) Billows Cleaning out Sands 4
李煜(937~ 978) Li Yu (937~ 978)
长相思(吴山青) Long Lovesickness 5
林逋(967~ 1028) Lin Bu (967~ 1028)
雨霖铃(寒蝉凄切) Bells Ringing in the Rain 6
柳永(984?~ 1053?) Liu Yong (984?~ 1053?)
八声甘州(对潇潇暮雨洒江天) Eight-Rhyme Prefecture 8
柳永(984?~ 1053?) Liu Yong (984?~ 1053?)
望海潮(东南形胜) Looking at the Sea Tide 10
柳永(984?~ 1053?) Liu Yong (984?~ 1053?)
婆罗门令(昨宵里) Brahmin Order Tune 12
柳永(984?~ 1053?) Liu Yong (984?~ 1053?)
凤栖梧(伫倚危楼风细细) Phoenix Perching on a Parasol Tree 14
柳永(984?~ 1053?) Liu Yong (984?~ 1053?)
定风波(自春来) Calming down the Storms 15
柳永(984?~ 1053?) Liu Yong (984?~ 1053?)
苏幕遮(碧云天) Water Bag Dance 17
范仲淹(989~ 1052) Fan Zhongyan (989~ 1052)
渔家傲(塞下秋来风景异) Fisherman’s Pride 19
范仲淹(989~ 1052) Fan Zhongyan (989~ 1052)
天仙子(《水调》数声持酒听) Paradise Fairy 21
张先(990~ 1078) Zhang Xian (990~ 1078)
千秋岁(数声鶗鴂) A Thousand-Year Long 23
张先(990~ 1078) Zhang Xian (990~ 1078)
浣溪沙(一曲新词酒一杯) Silk-Washing Brook 25
晏殊(991~ 1055) Yan Shu (991~ 1055)
蝶恋花(槛菊愁烟兰泣露) Butterflies in Love with Flowers 26
晏殊(991~ 1055) Yan Shu (991~ 1055)
破阵子(燕子来时新社) Breaking the Battle Array 27
晏殊(991~ 1055) Yan Shu (991~ 1055)
采桑子(轻舟短棹西湖好) Picking Mulberries 29
欧阳修(1007~ 1072) Ouyang Xiu (1007~ 1072)
生查子(去年元夜时) Childish Spoiled Guy 30
欧阳修(1007~ 1072) Ouyang Xiu (1007~ 1072)
浪淘沙(把酒祝东风) Waves Wash Sand 31
欧阳修(1007~ 1072) Ouyang Xiu (1007~ 1072)
蝶恋花(庭院深深深几许) Butterflies in Love with Flowers 32
欧阳修(1007~ 1072) Ouyang Xiu (1007~ 1072)
踏莎行(候馆梅残) Treading Along the Grass 33
欧阳修(1007~ 1072) Ouyang Xiu (1007~ 1072)
桂枝香(登临送目) Laurel Fragrance Tune 35
王安石(1021~ 1086) Wang Anshi (1021~ 1086)
卜算子(水是眼波横) Fortune Foretelling 37
王观(生卒年不详) Wang Guan (birth and death unknown)
离亭燕(一带江山如画) Swallows Leaving the Pavilion 38
孙浩然(生卒年不详) Sun Haoran (birth and death unknown)
水龙吟(似花还似非花) Chant of Water-Dragon 40
苏轼(1036~ 1101) Su Shi (1036~ 1101)
水调歌头(明月几时有) Prelude of Water Tune 42
苏轼(1036~ 1101) Su Shi (1036~ 1101)
念奴娇(大江东去) A Pretty Dancing Girl 44
苏轼( 1036~ 1101) Su Shi (1036~ 1101)
定风波(莫听穿林打叶声) Calming the Storms 46
苏轼(1036~ 1101) Su Shi (1036~ 1101)
卜算子(缺月挂疏桐) Fortune Foretelling 48
苏轼(1036~ 1101) Su Shi (1036~ 1101)
江城子(老夫聊发少年狂) Riverside City Tune 49
苏轼(1036~ 1101) Su Shi (1036~ 1101)
江城子(十年生死两茫茫) Riverside City Tune 51
苏轼(1036~ 1101) Su Shi (1036~ 1101)
蝶恋花(花褪残红青杏小) Butterflies in Love with Flowers 52
苏轼(1036~ 1101) Su Shi (1036~ 1101)
浣溪沙(山下兰芽短浸溪) Silk-Washing Brook 53
苏轼(1036~ 1101) Su Shi (1036~ 1101)
行香子(清夜无尘) Burning Joss Sticks 54
苏轼(1036~ 1101) Su Shi (1036~ 1101)
卜算子(我住长江头) Fortune Foretelling 55
李之仪(1038~ 1117) Li Zhiyi (1038~ 1117)
清平乐(春归何处) Pure Serene Music 56
黄庭坚(1045~ 1105) Huang Tingjian (1045~ 1105)
临江仙(梦后楼台高锁) Immortals Near the River 57
晏几道(1048?~ 1113?) Yan Jidao (1048?~ 1113?)
长相思(长相思) Long Lovesickness 58
晏几道(1048?~ 1113?) Yan Jidao (1048?~ 1113?)
鹧鸪天(守得莲开结伴游) Partridge Sky 59
晏几道(1048?~ 1113?) Yan Jidao (1048?~ 1113?)
鹧鸪天(醉拍春衫惜旧香) Partridge Sky 60
晏几道(1048?~ 1113?) Yan Jidao (1048?~ 1113?)
行香子(树绕村庄) Burning Joss Sticks 61
秦观(1049~ 1100) Qin Guan (1049~ 1100)
鹊桥仙(纤云弄巧) The Magpie-Bridge Fairy 63
秦观(1049~ 1100) Qin Guan (1049~ 1100)
踏莎行(雾失楼台) Treading Along the Grass 64
秦观(1049~ 1100) Qin Guan (1049~ 1100)
浣溪沙(漠漠轻寒上小楼) Silk-Washing Brook 65
秦观(1049~ 1100) Qin Guan (1049~ 1100)
满庭芳(山抹微云) Yard Full of Fragrance 66
秦观(1049~ 1100) Qin Guan (1049~ 1100)
青玉案(凌波不过横塘路) Blue Jade Plate 68
贺铸(1052~ 1125) He Zhu (1052~ 1125)
六州歌头(少年侠气) Six-Prefecture Prelude 70
贺铸(1052~ 1125) He Zhu (1052~ 1125)
苏幕遮(燎沉香) Water Bag Dance 72
周邦彦(1056~ 1121) Zhou Bangyan (1056~ 1121)
少年游(并刀如水) Young People in Travel 74
周邦彦(1056~ 1121) Zhou Bangyan (1056~ 1121)
蝶恋花(月皎惊乌栖不定) Butterflies in Love with Flowers 75
周邦彦(1056~ 1121) Zhou Bangyan (1056~ 1121)
武陵春(燕子飞来花在否) Fairyland Spring 76
万俟咏(生卒年不详) Moqi Yong (birth and death unknown)
忆秦娥(千里草) Recalling a Fair Maiden 77
万俟咏(生卒年不详) Moqi Yong (birth and death unknown)
菩萨蛮(柳条到地莺声滑) Bodhisattva-like Dancing Girl 78
陈克(1081~ 1137?) Chen Ke (1081~ 1137?)
相见欢(金陵城上西楼) Joyful Reunion 79
朱敦儒(1081~ 1159) Zhu Dunru (1081~ 1159)
好事近(摇首出红尘) Good Things Coming 80
朱敦儒(1081~ 1159) Zhu Dunru (1081~ 1159)
燕山亭(裁剪冰绡) Yanshan Pavilion 81
赵佶(1082~ 1135) Zhao Ji (1082~ 1135)
如梦令(常记溪亭日暮) Like a Dream Verse 83
李清照(1084~ 1151至 1156间) Li Qingzhao (1084~ between 1151 and 1156)
如梦令(昨夜雨疏风骤) Like a Dream Verse 84
李清照(1084~ 1151至 1156间) Li Qingzhao (1084~ between 1151 and 1156)
一剪梅(红藕香残玉簟秋) A Plum Twig Cut Off 85
李清照(1084~ 1151至 1156间) Li Qingzhao (1084~ between 1151 and 1156)
醉花阴(薄雾浓云愁永昼) Drunk in Flowers’ Shade 86
李清照(1084~ 1151至 1156间) Li Qingzhao (1084~ between 1151 and 1156)
武陵春(风住尘香花已尽) Fairyland Spring 87
李清照(1084~ 1151至 1156间) Li Qingzhao (1084~ between 1151 and 1156)
声声慢(寻寻觅觅) Sounds Go Slow 88
李清照(1084~ 1151至 1156间) Li Qingzhao (1084~ between 1151 and 1156)
采桑子(恨君不似江楼月) Picking Mulberries 90
吕本中(1084~ 1145) LBenzhong (1084~ 1145)
临江仙(忆昔午桥桥上饮) Immortals Near the River 91
陈与义(1090~ 1138) Chen Yuyi (1090~ 1138)
满江红(怒发冲冠) River Full of Red 92
岳飞(1103~ 1142) Yue Fei (1103~ 1142)
忆王孙(萋萋芳草忆王孙) Dream of the Travelling Man 94
李重元(约 1122年) Li Chongyuan (about 1122)
钗头凤(红酥手) Phoenix Hairpin 95
陆游(1125~ 1210) Lu You (1125~ 1210)
附:钗头凤(世情薄) Phoenix Hairpin 96
唐婉(生卒年不详) Tang Wan (birth and death unknown)
卜算子(驿外断桥边) Fortune Foretelling 97
陆游(1125~ 1210) Lu You (1125~ 1210)
诉衷情(当年万里觅封侯) Telling My lnner Feelings 98
陆游(1125~ 1210) Lu You (1125~ 1210)
长相思(桥如虹) Long Lovesickness 99
陆游(1125~ 1210) Lu You (1125~ 1210)
长相思(云千重) Long Lovesickness 100
陆游(1125~ 1210) Lu You (1125~ 1210)
长相思(面苍然) Long Lovesickness 101
陆游(1125~ 1210) Lu You (1125~ 1210)
念奴娇(洞庭青草) A Pretty Dancing Girl 102
张孝祥(1132~ 1169) Zhang Xiaoxiang (1132~ 1169)
丑奴儿(少年不识愁滋味) Ugly-looking Maid 104
辛弃疾(1140~ 1207) Xin Qiji (1140~ 1207)
水龙吟(楚天千里清秋) Chant of Water-Dragon 105
辛弃疾(1140~ 1207) Xin Qiji (1140~ 1207)
菩萨蛮(郁孤台下清江水) Bodhisattva-like Dancing Girl 107
辛弃疾(1140~ 1207) Xin Qiji (1140~ 1207)
内容摘要
《宋词英译精选100首》以《义务教育语文课程标准》中推荐学生背诵的诗词目录为参考,精选了100首读者喜爱、流传度较广、艺术价值较高的宋词进行翻译。作者在翻译时字斟句酌,竭力追求译文的意美、音美和形美,以诗译诗,最大限度保留原词的形象和意境,帮助读者领会宋词在英汉两种语言之间的精妙转换。书中设有“注释”栏目,提供必要的作者介绍和背景知识,并对原词中的疑难字词进行解释,能帮助读者更好地理解原词和译文。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价