• 有声双语经典:野性的呼唤
  • 有声双语经典:野性的呼唤
  • 有声双语经典:野性的呼唤
  • 有声双语经典:野性的呼唤
  • 有声双语经典:野性的呼唤
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

有声双语经典:野性的呼唤

①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。

11.62 3.6折 32 全新

库存2件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)杰克·伦敦

出版社译林出版社

ISBN9787544783989

出版时间2020-11

装帧其他

开本32开

定价32元

货号31034963

上书时间2024-10-14

倒爷图书专营店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
★译林“有声双语经典”原版引进美国教育专家特为学生编写的英语名著,精选贴近中国学生英语习得水平的著作,选目涵盖各国经典文学作品,让孩子在阅读中提高文学鉴赏能力。
★甄选优质中文译本,配以导读、作家作品简介和插图。著名儿童文学作家黄蓓佳长文导读推荐。
★聘请资深高考听力卷主播朗读英语有声书。有声书播放平台操作便捷,只需扫描书中二维码,即可收听英文音频,让孩子一边阅读一边提高英语听读能力。
★《野性的呼唤》自出版以来被翻译成47种语言,很多国家的中小学将其列入学生推荐阅读图书。
★被世界各国多次改编为影视、动画作品,主角巴克的形象风靡全球。

作者简介



目录
目 录
第1章   遭遇绑架
第2章   吸取教训
第3章   野蛮法则
第4章   入侵者
第5章   战斗到底
第6章   新头领
第7章   新主人
第8章   约翰?桑顿
第9章   忠诚老友
第10章  惊人之举
第11章  狼兄弟
第12章  巴克回归旷野

Table of Contents
CHAPTER 1  Kidnapped 
CHAPTER 2  Lesson Learned 
CHAPTER 3  The Law of Club and Fang 
CHAPTER 4  The Invaders 
CHAPTER 5  A Fight to the End 
CHAPTER 6  A New Leader 
CHAPTER 7  New Masters 
CHAPTER 8  John Thornton 
CHAPTER 9  Devoted Friends 
CHAPTER 10 An Amazing Feat 
CHAPTER 11 A Wolf Brother 
CHAPTER 12 Buck Answers the Call of the Wild

内容摘要
巴克是米勒法官家的一只爱犬,被贩卖到美国北部寒冷偏远、盛产黄金的阿拉斯加,成了一只雪橇犬。为了生存,巴克逐渐适应恶劣的自然环境和各色贪婪的主人。在经历了生死打斗、恩人遇害等一系列事件后,巴克zui终响应内心的召唤,走向荒野,回归自然,成为群狼之王。美国小说家杰克?伦敦向我们展示了一个广袤的蛮荒世界,在揭示野性力量与生存勇气的同时,表达了对文明的失望和对人性的思考。

主编推荐
★译林“有声双语经典”原版引进美国教育专家特为学生编写的英语名著,精选贴近中国学生英语习得水平的著作,选目涵盖各国经典文学作品,让孩子在阅读中提高文学鉴赏能力。★甄选优质中文译本,配以导读、作家作品简介和插图。有名儿童文学作家黄蓓佳长文导读推荐。★聘请资深高考听力卷主播朗读英语有声书。有声书播放平台操作便捷,只需扫描书中二维码,即可收听英文音频,让孩子一边阅读一边提高英语听读能力。★《野性的呼唤》自出版以来被翻译成47种语言,很多国家的中小学将其列入学生推荐阅读图书。    ★被世界各国多次改编为影视、动画作品,主角巴克的形象风靡优选。

精彩内容
第1章遭遇绑架巴克从不读报纸,否则他就会知道从普吉特海湾到圣迭戈一带,对于每一只肌肉强壮、长有温暖长毛的大狗来说,正危机四伏。
人们在北极圈里发现了价值连城的黄金,数以千计的人乘船蜂拥到北部地区。
这些人都需要狗。肌肉强壮的大狗可以帮他们干活儿,温暖的皮毛可以供他们抵御严寒。
巴克住在加利福尼亚州阳光明媚的圣克拉拉谷的一所大房子中。大家都称之为米勒法官的房子,它远离公路,掩映在树丛中。如果近看,你能瞥见它四边都有门廊,周围到处是大树和草坪。房子的后院甚至比前边还要大。
房子旁边有几个大马厩、几排爬满了藤蔓的仆人房和一排库房,长长的葡萄架、绿色的牧场、果园和浆果地点缀其间。井边矗立着一个泵站和一个大水泥槽。米勒先生家的男孩们早上跳进这个水泥槽里游泳,炎热的下午在这里保持凉爽。
巴克是这里的首领,掌管着一切。他出生在这儿,已经在这里度过了四年的光阴。当然,这儿还有其他狗,但他们都无足轻重,来了又走。有的挤在狗窝里,还有的,例如日本哈巴狗图茨,还有那条没毛的墨西哥犬伊莎贝尔,他们整天窝在家里,很少去外面。
另外,还有几十条猎狐。每当图茨和伊莎贝尔在窗户边探出头,他们都要冲这两只狗狂吠。那两只看门狗有手拿扫帚和拖把的女佣保护。
可是巴克既不是看门狗也不是犬舍犬,他是这里的头儿。他和法官的儿子们一起在水泥槽中戏水游泳;陪法官的女儿莫莉和爱丽丝散步,给她们当保镖;在寒冷的冬日,他趴在法官的脚下,享受熊熊燃烧的炉火;他把法官的孙子驮在背上,跟他们在草地上打滚,或者陪他们徒步冒险到喷泉和浆果地。
巴克在狗群中总是向大家发号施令。他从来不把图茨和伊莎贝尔放在眼里,在米勒法官的宅邸,他才是国王,是所有地上爬的、天上飞的,甚至是人类的大王。
他的父亲埃尔默是一条圣伯纳犬,曾经是大法官形影不离的好伙伴,巴克本打算追随父亲的脚步。虽然他比父亲个头小很多——因为他母亲是一只苏牧,所以他体重只有140磅。无论如何,他的个头已经不算小了。
巴克生活优渥,也许正因如此,他颇为自命不凡。幸好,狩猎和户外活动锻炼了他的肌肉,使得他免于沦为娇生惯养的看门狗。
巴克在1897年过的就是这样的日子。就在那一年,克朗代克的新发现让世界各地的人蜂拥到天寒地冻的北方。 然而,巴克不读报纸。
巴克同样不明白的是,园丁的助手曼纽尔是个坏家伙。他爱赌博,因此需要钱,曼纽尔可没多少钱,除去养活老婆孩子的,他手里就没几个子儿了。
一天晚上,法官到葡萄种植家协会开会去了,男孩子们正参加体育运动。偏偏就是在这个晚上,曼纽尔对巴克下了毒手。
曼纽尔和巴克穿过果园走了出去,没有一个人看见。巴克以为这只是再平常不过的散步。除了一个人,没有人看见曼纽尔把巴克带到名为学院公园的小火车站。那个人和曼纽尔说了几句话,一手交钱,一手交货。
“你应该包装完了再交货。”陌生人没好气地说。 曼纽尔把一条绳子对折,套在巴克的项圈下面,说:“只要一拧绳子,就能勒得他够呛。”巴克居然彬彬有礼地接受了绳子,虽然他不喜欢被套上绳索,但他已经习惯了信任熟悉的人。然而,当绳索被交到陌生人手里时,他发出了一声低沉的怒吼。出乎意料的是,那绳子紧紧地勒住了他的脖子,勒得他都喘不上气了。
巴克勃然大怒,向那个人扑过去。那人一把抓住他,把他摔翻在地。绳索毫不留情地勒得更紧,巴克上气不接下气地挣扎着。他每喘一口气,胸口都上下起伏。他从未被人如此虐待,从未如此愤怒!但当那两个人把他扔进行李车厢时,他浑身无力。
巴克和法官出过很多次门,他知道自己在一辆行驶的火车上。他睁开眼睛,怒目圆睁,盯着绑架他的人。那个人跳过来抓他的喉咙,巴克动作比他快多了,一口咬住那个人的手不松,直到他被勒得再次昏过去。
“他有癫痫病。”那人说。行李员被打斗的动静吸引过来,查看发生了什么,那人把受伤的手臂藏起来,不让行李员看见。“我带他去旧金山,那里的医生说可以治好他。”火车停站的时候,那人把巴克带下火车。他们来到旧金山海滨一家酒馆后的棚屋里。 “我一共只得了五十元,”他抱怨道,“下次给我一千块都不干了。”他的手被咬得血肉模糊,左裤管从膝盖直撕到脚踝。
“那家伙得了多少?”酒馆老板问。“一百,”他答道,“一分都不肯让。”“那就是一百五了,”酒馆老板说,“这狗值这么多。”巴克忍着痛苦听他们的对话。他本打算面对他们,却被扔在地上,一再被勒得喘不上气,直到他们从他脖子上锉下了那个沉重的青铜项圈。
他们从他脖子上取下绳索后,把他扔进一个看起来像笼子一样的箱子里。那个晚上余下的时光他只好躺在那里平息胸中的怒火,抚慰受伤的自尊。这些陌生人究竟为什么要抓他呢?
CHAPTER1KidnappedBuckdidnotreadthenewspapers.Ifhedid,hewouldhaveknownthattroublewasbrewingfromPugetSoundtoSanDiego.Notonlyforhimself,butforeverydogthatwasstrongofmusclewithwarm,longhair.MenintheArctichadfoundayellowmetalthatwasworthalotofmoney.Theyhadfoundgold.SteamshipsrushedthousandsofmenintotheNorthland.Thesemenwanteddogs—heavydogswithstrongmusclestowork.Theyneededdogswithfurrycoatstoprotectthemfromthefrost.Bucklivedatabighouseinthesun-kissedSantaClaraValleyinCalifornia.JudgeMiller’splace,asitwascalled,stoodbackfromtheroad.Itwashalfhiddenamongthetrees.Ifyoulookedclosely,youcouldcatchaglimpseoftheporchthatranarounditsfoursides.Itsatuponwide-spreadinglawnsadornedwithtalltrees.Thebackofthepropertywasevenbiggerthanthefront.Thereweregreatstables,rowsofvine-coveredservants’cottages,andanarrayofouthouses.Longgrapearbors,greenpastures,orchards,andberrypatchesdottedtheland.Therewasapumpingplantforthewellandabigcementtank.ItwasinthistankthattheMillerboystooktheirmorningplungeandkeptcoolinthehotafternoon.Buckruledoverallofit.Hehadbeenbornhere,andhehadlivedhereforallfouryearsofhislife.Therewereotherdogs,ofcourse.Buttheydidn’tcount.Theycameandwent.Somelivedinthekennelsandothers,likeToots,theJapanesepug,andYsabel,theMexicanhairless,stayedindoors.Theyrarelyputapawdownontheground.Ontheotherhand,therewerescoresoffoxterrierswhoyelpedatTootsandYsabelwhenevertheypokedtheireyesupatthewindow.Thehousedogswereprotectedbythehousemaids,whowerearmedwithbroomsandmops.ButBuckwasneitherahousedognorakenneldog.Thewholelandwashis.HeplungedintotheswimmingtankwiththeJudge’ssons.HeescortedMollieandAlice,theJudge’sdaughters,onwalks.Onwintrydays,he’dlayattheJudge’sfeetbeforetheroaringfire.He’dcarrytheJudge’sgrandsonsonhisbackorrolltheminthegrass.Heguardedtheirfootstepsthroughwildadventuresdowntothefountainandberrypatches.Amongtheterriers,Bucktalkedinabossymanner.HeignoredTootsandYsabel,forhewaskingoverallcreeping,crawling,flyingthingsofJudgeMiller’splace.Humansincluded.Hisfather,Elmo,wasaSt.BernardandhadbeentheJudge’sconstantcompanion.Buckplannedtofollowinhisfootsteps.Hewasn’taslargeashisfather.Heonlyweighed140poundsthankstohismother.ShehadbeenaScotchShepherddog.Nevertheless,hissizewasgreatenough.Bucklivedthelifeofanoblebeastandfelt,perhaps,toomuchprideinhimself.Buthesavedhimselfbynotbecomingamerepamperedhousedog.Huntingandoutdoorlifehadkepthimtrimwithhardenedmuscles.ThiswasthewayinwhichBucklivedin1897,whentheKlondikestrikedraggedmenfromallovertheworldintothefrozenNorth.ButBuckdidnotreadthenewspapers.BuckalsodidnotknowthatManuel,oneofthegardener’shelpers,wasabadman.Manuelhadaloveforgambling.Butgamblingrequiresmoney.MoneyisnotsomethingManuelhadalotof.Aftersupportinghiswifeandchildren,therewasnoneleftforhim.Onenight,theJudgewasatameetingoftheRaisinGrowers’Association.Onthissameevening,thyswerebusywiththeirsportinggames.Asluckwouldhaveit,thisalsohappenedtobethenightofManuel’sbetrayal.NoonesawManuelandBuckgooffthroughtheorchardonwhatBuckthoughtwasjustastroll.Withtheexceptionofaman,noonesawthemarriveatthelittletrainstationknownasCollegePark.ThismantalkedwithManuelandmoneyexchangedhands.“Youmaywanttowrapupthegoodsbeforeyoudeliverhim,”saidthestranger.ManueldoubledapieceofropearoundBuck’sneckunderhiscollar.“Twistitandyou’llchokehimplenty.”Buckacceptedtheropewithdignity.Hedidn’twantitaroundhisneckbuthehadlearnedtotrustmenthatheknew.Butwhentheropewasplacedinthestranger’shand,hegrowled.Tohissurprise,theropetightenedaroundhisneckandshutoffhisbreath.Inaquickrage,Buckranattheman.Themangrabbedhimandthrewhimoveronhisback.TheropetightenedmercilesslyandBuckstruggledtobreathe.Hischestheavedwitheachbreath.Hehadneverbeentreatedsopoorly!Hehadneverfeltsuchanger.Buthisstrengthdimmedasthetwomenthrewhimintothebaggagecar.BuckhadtraveledenoughwiththeJudgetoknowhewasonamovingtrain.Heopenedhiseyesandsawafuryofangerashestaredathiskidnapper.ThemansprangforhisthroatbutBuckwastooquickforhim.Hisjawsclosedontheman’shand,andhedidn’treleaseituntilhisbreathwaschokedoutofhimonceagain.“Hehasfits,”saidtheman,hidinghismangledhandfromthebaggagemanwhocametoseeaboutthenoise.“I’mtakinghimtoSanFrancisco.Adoctortherethinkshecancurehim.”Whenthetrainstopped,themantookBuckoffthetrain.TheywenttoalittleshedinthebackofasaloonontheSanFranciscowaterfront.“AllIgetisfiftyforit,”hegrumbled.“Iwouldn’tdoitagainforathousandcash.”Hishandwasmangledandhisleftpantlegwasrippedfromkneetoankle.“Howmuchdidtheotherguyget?”thesaloonkeeperasked.“Ahundred,”wasthereply.“Wouldn’ttakeapennylesstohelpme.”“Thatmakes$150,”saidthesaloonkeeper.“He’sworthit.”Bucklistenedtoallthiswhilesuffering.Heattemptedtofacethembutwasthrowndownandchokedrepeatedlyuntiltheyfiledtheheavybrasscollaroffhisneck.Aftertheropewasremoved,Buckwasflungintoacratethatlookedlikeacage.Helaytherefortherestofthenightnursinghisangerandwoundedpride.Whydidthesestrangemenwanthim?

媒体评论
杰克•伦敦一直是我喜欢的作家。                                                        ——村上春树这不是一个好听的故事,而是一个震撼的故事。——《大西洋月刊》小说让读者对结果感到满意,这个真诚的故事讲得很好。——多克特罗

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP