第十二夜(中英双语)/名著名译
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
10
3.7折
¥
27
全新
库存2件
作者(英国)威廉·莎士比亚|译者:朱生豪
出版社译林
ISBN9787544768146
出版时间2018-01
装帧其他
开本其他
定价27元
货号30089664
上书时间2024-10-14
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
导语摘要
16世纪的欧洲,对于女性才华的赞美有着超前的革命性。玛丽·伊格尔顿曾指出当时欧洲对女性才华的压制和恐惧:“一个颇有才气的姑娘,只要敢用自己的才华舞文弄墨,就会遭到反面本能的反对和阻碍。”不同于当时的社会的打压,该剧对女性的才华大加赞赏。这些莎剧女性角色的学识口才、把握全局、分析和思考的能力无疑有悖于男性中心公论,为女性抢回了应有的话语权,对男权社会造成威胁和挑战。
威廉·莎士比亚著的《第十二夜(中英双语)》探究了当时女性的生存环境,发出了男女平等的呼声,实现了女性自我意识和价值。这些思想不仅受到人文主义思潮影响,更是剧作家的曲折人生在剧中的反映。越是受压迫的男性作家越易于同情理解女性的遭遇,莎士比亚年轻时和社会各行各业的人都有接触,坎坷经历使他为弱势群体考虑,从这些政治上从属,经济上依赖,社会上被边缘化的女性身上看到了自己受压迫的影子。
作者简介
威廉·莎士比亚(1564—1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,全世界最卓越的文学家之一。英国戏剧家本·琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他与古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。
莎士比亚流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。其中代表作主要为诗剧:《李尔王》《哈姆莱特》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有极重要的地位。他的作品直至今日依旧广受欢迎,在全球以不同文化和政治形式演出和诠释。
目录
导言
剧中人物
地点
第一幕
第一场 公爵府中一室
第二场 海滨
第三场 奥丽维娅宅中
第四场 公爵府中
第五场 奥丽维娅宅中
第二幕
第一场 海滨
第二场 街道
第三场 奥丽维娅宅中
第四场 公爵府中
第五场 奥丽维娅的花园
第三幕
第一场 奥丽维娅的花园
第二场 奥丽维娅府中
第三场 街道
第四场 奥丽维娅的花园
第四幕
第一场 奥丽维娅宅前
第二场 奥丽维娅宅中
第三场 奥丽维娅的花园
第五幕
第一场 奥丽维娅宅前
Twelfth Night
内容摘要
《第十二夜(中英双语)》是英国剧作家莎士比亚创作的戏剧,约写于1600—1602年间。该剧描述了西巴斯辛和薇奥拉这一对孪生兄妹在一次海上航行途中不幸遇难,他们俩各自侥幸脱险,并流落到伊利里亚发生的故事。薇奥拉女扮男装给公爵奥西诺当侍童,她暗中爱慕着公爵,但是公爵爱着一位伯爵小姐奥丽维娅。可是奥丽维娅不爱公爵,反而爱上了代替公爵向自己求爱的薇奥拉。经过一番有趣的波折之后.薇奥拉与奥西诺,奥丽维娅与西巴斯辛双双结成良缘。 这部作品以抒情的笔调,浪漫喜剧的形式,再次讴歌了人文主义对爱情和友谊的美好理想,表现了生
活之美、爱情之美。
本书精选威廉·莎士比亚十部经典戏剧,朱生豪译本,中英双语对照,适合学生阅读。
精彩内容
第一场公爵府中一室【伊利里亚公爵奥西诺、侍臣丘里奥及众臣同上;乐师随侍。公爵假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧;尽量地奏下去,好让爱情因过饱噎塞而死。
又奏起这个调子来了!它有一种渐渐消沉下去的节奏。啊!它经过我的耳畔,就像一缕微风吹拂一丛紫罗兰,发出轻柔的声音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。够了,别再奏下去了!现在已经不像原来那样甜蜜了。爱情的精灵呀,你是多么敏感而活泼!虽然你有海一样的容量,可是无论怎样高贵卓越的事物一进了你的范围,便会在顷刻间失去了它的价值。爱情是这样充满了奇思异想,在一切事物中最变幻莫测。
丘里奥殿下,您要不要去打猎?公爵打什么,丘里奥?丘里奥打鹿。
公爵啊,一点不错,我的心就像是一头鹿呢。
唉!当我第一眼瞧见奥丽维娅的时候,我觉得好像她把空气都给澄清了。那时我就变成了一头鹿;我的情欲像凶暴残酷的猎犬一样,永远追逐着我。
[凡伦丁上。
公爵怎样?她那边有什么消息带来?凡伦丁 禀殿下,他们不让我进去,只从她的侍女嘴里传来了这一个答复:不经过七个寒暑,就是青天也不能完全窥见她的面目;她要像一个尼姑一样,行走的时候,蒙着面幕,每天用咸涩的泪水浇洒她的深闺。这一切都是为着保存一个死去的哥哥对她的爱,她要把它永远活鲜鲜地保存在她悲伤的记忆里。
公爵唉!她有这么一颗优美的心,对于一个哥哥的爱也这样深情地回报。假如爱神那支富丽的金箭把她心里一切其他的感情一齐射死;假如只有一个唯一的君王占据着她的心肝头脑,这些尊严的御座,只有他一人占据她的一切可爱的品性,那时她将要爱成什么样子!给我引道到芬芳的花丛,相思在花荫下格外情浓。(同下)第二场海滨[薇奥拉、船长及众水手上。
薇奥拉朋友们,这儿是什么国土?船长这儿是伊利里亚,小姐。
薇奥拉在伊利里亚我该做什么呢?我的哥哥已经到极乐世界里去了。也许他侥幸没有淹死。水手们,你们以为怎样?船长您自己也是侥幸才保全了性命。
薇奥拉唉,我的可怜的哥哥!但愿他也侥幸未遭不幸!船长不错,小姐,您可以用侥幸的希望来宽慰您自己。我告诉您,我们的船撞破了之后,您和那几个跟您一同脱险的人紧攀在我们那只给风涛所颠摇的
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价