《诗经》《楚辞》赏析
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
27.9
4.7折
¥
59
全新
库存2件
作者编者:晓波|责编:王平
出版社吉林出版集团
ISBN9787573139801
出版时间2023-07
装帧其他
开本其他
定价59元
货号31905655
上书时间2024-10-13
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
《诗经》赏析
周南·关雎
周南·卷耳
周南·桃夭
周南·汉广
召南·草虫
召南·甘棠
召南·殷其雷
召南·摽有梅
召南·野有死麕
邶风·柏舟
邶风·绿衣
邶风·燕燕
邶风·击鼓
邶风·凯风
邶风·匏有苦叶
邶风·式微
邶风·静女
鄘风·墙有茨
鄘风·桑中
鄘风·相鼠
鄘风·载驰
卫风·淇奥
卫风·硕人
卫风· 氓
卫风·竹竿
卫风·伯兮
卫风·木瓜
王风·黍离
王风·葛藟
王风·采葛
郑风·将仲子
郑风·遵大路
郑风·女曰鸡鸣
郑风·有女同车
郑风·褰裳
郑风·风雨
郑风·子衿
郑风·扬之水
郑风·出其东门
郑风·野有蔓草
郑风·溱洧
齐风·鸡鸣
齐风·东方未明
齐风·敝笱
齐风·猗嗟
魏风·园有桃
魏风·陟岵
魏风·伐檀
魏风·硕鼠
唐风·蟋蟀
唐风·山有枢
唐风·绸缪
唐风·葛生
秦风·蒹葭
秦风·无衣
陈风·防有鹊巢
陈风·月出
陈风·泽陂
桧风·羔裘
桧风·隰有苌楚
曹风·蜉蝣
曹风·候人
曹风·鸤鸠
曹风·下泉
豳风·七月
豳风·鸱鸮
豳风·东山
小雅·鹿鸣
小雅·常棣
小雅·采薇
小雅·湛露
小雅·菁菁者莪
小雅·鸿雁
小雅·庭燎
小雅·沔水
小雅·鹤鸣
小雅·祈父
小雅·白驹
小雅·黄鸟
小雅·我行其野
小雅·斯干
小雅·无羊
小雅·小宛
小雅·谷风
小雅·蓼莪
小雅·大东
小雅·四月
小雅·北山
小雅·无将大车
小雅·信南山
小雅·青蝇
小雅·都人士
小雅·瓠叶
小雅·苕之华
小雅·何草不黄
大雅·文王
大雅·绵
大雅·生民
周颂·天作
周颂·我将
周颂·思文
周颂·臣工
周颂·噫嘻
周颂·丰年
周颂·武
周颂·闵予小子
周颂·敬之
商颂·玄鸟
《楚辞》赏析
楚辞·离骚
九歌·东皇太一
九歌·东君
九歌·湘君
九歌·湘夫人
九歌·云中君
九歌·河伯
九歌·大司命
九歌·少司命
九歌·山鬼
九歌·国殇
九歌·礼魂
楚辞·天问
九章·橘颂
楚辞·九辩
参考文献
内容摘要
《诗经》作为我国最早的诗歌总集,对后世文学有着
深远的影响,可以说是我国的根文学。其中采用的赋、比、兴写作手法,亦成为后世诗歌创作的范式。楚辞也称骚体、楚辞体,是以屈原为代表的楚国诗人所创的一种文体。“楚辞”句式错落而有韵律,“兮”字频现。本书选取了《诗经》108首、《楚辞》15篇进行赏析,主要依据由上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编纂的《先秦诗鉴赏辞典(新一版)》版本,力求贴近诗歌本义。读罢此书,定使读者加深对《诗经》《楚辞》的体悟和理解。
精彩内容
一
周南·关雎关关雎鸠1,在河之洲。窈窕2淑女,君子好逑3。
参差荇菜,左右流4之。窈窕淑女,寤寐5求之。求之不得,寤寐思服6。悠哉悠哉,辗转反侧。
诗之大意:参差不齐的荇菜,她挽起袖子轻轻地捞。这样文静美丽的女子,让我醒来睡去都想追求。求而不得时,更是时刻思念。长夜漫漫,翻来覆去难入眠。
参差荇菜,左右采7之。窈窕淑女,琴瑟友之8。
参差荇菜,左右芼9之。窈窕淑女,钟鼓10乐之。
注释1关关雎鸠:关关,雌雄雎鸠鸟的应和叫声;雎鸠,水鸟名,学名王雎,喜食鱼,随季候迁移。
2窈窕:本义是远而幽,引申为文静美好。
3逑:配偶。
4流:荇菜的叶子在水面漂,女子采摘时牵裳弯腰,挽起袖子搅动水流而捞,姿态可谓优美。
5寤寐:寤为醒,寐为睡。
6思服:思念。服,古音近“迫”。
7采:古音近“此”。
8琴瑟友之:琴、瑟,均为中国传统乐器,经常合奏,以产生音响上的共振;友,古音近“以”。琴瑟友之,表明两个人开始来往恋爱。
9芼:与上文的“流”“采”同义。
10钟鼓:特指结婚时的鸣钟击鼓,表明两人的关系已经由恋爱发展到婚姻。
赏析:据载,周公旦曾居洛邑,管理东南诸侯。《周南》为此区域的民歌。《关雎》应为一首婚礼上的乐歌,用于歌颂美好的爱情、和谐的婚姻。上博楚简《孔子诗论》评此诗为“《关雎》之改”,赞美诗中的“君子”能发乎情而止乎礼。作者以“关关雎鸠”起兴,盖因雎鸠鸟感
情专一,适于比拟纯美的爱情。另外,许多字的古音与今天的发音有很大不同,如此诗中的“服”“采”“友”“乐”,如果不以古音诵之,则很难体会此诗的韵律之美。
二周南·卷耳1采采卷耳,不盈顷筐2。嗟我怀人,寘彼周行3。
诗之大意:采卷耳啊采卷耳,就是不满一
浅筐。哎,我思念的人儿,久久不归在那周道上。
陟彼崔嵬,我马虺隤5。我姑酌彼金罍6,维以不永怀。
诗之大意:登上那石山,我的马又疲又弱。姑且喝上一杯酒,让我暂时忘离忧。
陟彼高冈,我马玄黄7。我姑酌彼兕觥8,维以不永伤9。
陟彼砠10矣,我马瘏11矣。我仆痡12矣,云何吁13矣!
诗之大意:登上那山坡,我的马疲弱之极
,我的仆人疲弱之极。长路漫漫,我还能说什么呢?唯有长叹!
注释1卷耳:野菜名,可食用,可入药,今名“苍耳”。
2不盈顷筐:盈,满;顷筐,斜口浅筐。
3寘彼周行:寘,同“置”;周行,大道。
4陟彼崔嵬:陟,登高;崔嵬,高而不平的土石山。
5虺隤:腿软足疲。
6金罍:一种肚大口小的青铜酒器。
7玄黄:马色玄而变黄,表明已劳弱成疾。
8兕觥:犀牛角做的酒杯。
9永伤:长久忧伤。
10砠:土山顶上的岩石。
11瘏:因劳致病。
12痡:疲劳过度而不能走路。
13吁:忧伤而叹。
赏析:此诗为男女互表思念的歌唱。第一
段为女子所唱之词,表居家女子怀念丈夫。第二段到第四段则为男子所唱之词,表途中丈夫的疲惫和忧思。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价