社会文化系统中的翻译(身份与作用)
①全新正版,现货速发,7天无理由退换货②天津、成都、无锡、广东等多仓就近发货,订单最迟48小时内发出③无法指定快递④可开电子发票,不清楚的请咨询客服。
¥
29.99
6.4折
¥
46.9
全新
库存2件
作者姜秋霞//杨正军
出版社外语教研
ISBN9787521311143
出版时间2019-08
装帧其他
开本其他
定价46.9元
货号30715407
上书时间2024-10-13
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
前言
第一章 绪论
第一节 研究背景与意义
第二节 研究过程与方法
第三节 研究结构与内容
第二章 翻译与社会文化系统
第一节 翻译
第二节 社会文化系统
第三节 翻译与社会文化系统的关系
第三章 翻译的文化身份与文化作用
第一节 翻译的文化身份
第二节 翻译文化身份的构成要素与社会系统特征
第三节 翻译的文化作用
第四章 翻译的文化身份与文化作用:历史描写(一)
第一节 宗教典籍翻译的文化身份与文化作用
第二节 社科文献翻译的文化身份与文化作用
第五章 翻译文化身份与文化作用:历史描写(二)
第一节 科技文献翻译的文化身份与文化作用
第二节 中国文化典籍外译的文化身份与文化作用
第六章 翻译策略的身份特征与文化功能
第一节 翻译策略的概念与分类
第二节 翻译策略的文化要素
第三节 翻译策略的文化功能
第七章 翻译的社会文化系统功能
第一节 社会文化系统的组织形式
第二节 翻译对社会文化系统的功能
第八章 结论与余论
第一节 研究结论
第二节 研究局限与展望
参考文献
内容摘要
本书从系统的角度关注翻译与社会文化的关系,深入探讨翻译在社会系统中的文化身份与文化作用。
社会文化是不同民族的价值观念、语言文字等的总和,也是包含不同文化要素的开放、动态的关系网络。
翻译作为社会文化系统的一个子系统,与系统内的各子系统、各要素具有密切的关系。本书将翻译置于社会文化系统中予以宏观、多维、系统地审视,以“古丝绸之路”中有关文化交流史、文化发展史、汉学史、宗教史,以及与现当代文化交流相关的文献为研究资料,运用文献研究、历史描写和理论研究等方法,从历史的角度描述和解读宗教典籍、科技文献、社科文献、中国文化典籍等文献被译介时体现的文化特征
;以系统科学原理为指导,构建翻译文化身份与文化作用的理论体系,借用系统论、文化学、社会学、翻译学等理论,探讨不同板块文献翻译在社会文化系统
中体现的动态、多样、跨文化的文化身份,以及在文化交往、交流、交融、共赢中对社会文化及其系统产生的不同作用和功能。
本书一方面对翻译与社会文化系统关系进行宏观
审视,另一方面对翻译活动与社会文化系统内诸多文化要素间的复杂关系进行微观分析,希望通过这种宏观与微观相结合的方法使人们深入认识翻译与社会文化的系统关系。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价